Translation for "дополнительные обязательства" to english
Дополнительные обязательства
Translation examples
2. Дополнительные обязательства Переходного правительства Бурунди
2. Additional obligations of the Transitional Government of Burundi
Такие дополнительные обязательства восполняют многие пробелы в прилагаемой матрице.
Such additional obligations will close more gaps in the Annex Matrix.
Мы готовы взять на себя дополнительные обязательства в том, что касается международного мира и безопасности.
We are prepared to assume additional obligations in regard to international peace and security.
Дополнительные обязательства для других государств, сталкивающихся с серьезными нарушениями обязательств перед сообществом?
Additional obligations for other States faced with gross breaches of community obligations?
77. В связи с рекомендацией 71 было поддержано предложение предусмотреть ряд дополнительных обязательств.
With respect to recommendation (71), support was expressed in favour of adding a number of additional obligations.
Государства несут дополнительные обязательства в отношении групп, особенно уязвимых к экологическому ущербу.
States have additional obligations with respect to groups particularly vulnerable to environmental harm.
Необходимо учесть дополнительное обязательство в размере 2 204 300 долл. США нетто, требующееся на указанный период.
There is a need to record an additional obligation of $2,204,300 required for the period.
Будучи постоянным членом Совета Безопасности, он взял на себя дополнительные обязательства в связи с операциями по поддержанию мира.
As a permanent member of the Security Council, it had also assumed additional obligations in connection with peacekeeping.
Необходимо выделить вопрос о дополнительных обязательствах несущего ответственность государства и возможных последствиях для других государств.
It is necessary to distinguish the question of additional obligations on the responsible State and possible consequences for other States.
Следует также учитывать финансовые последствия возложения на систему Организации Объединенных Наций дополнительных обязательств.
The financial implications of imposing additional responsibilities on the United Nations system should also be considered.
Помимо этого, претенденты должны будут взять на себя дополнительные обязательства, в том числе более высокие обязательства в области финансирования.
In addition, aspirants would have to assume additional responsibilities, including heavier financial burdens.
Мы надеемся, что после реформ система Организации Объединенных Наций будет в состоянии взять на себя дополнительные обязательства в отношении наименее развитых стран.
We hope that the United Nations system after its reform, will be adequately equipped to take on additional responsibility concerning the least developed countries.
При определенных условиях производственная необходимость может потребовать взятия на себя дополнительных обязательств, которые могут оказаться востребованными по контрактам с государственными органами на выполнение конкретных проектов.
Operational conditions may dictate additional responsibilities in specific circumstances, while contracts with public authorities for particular projects may require them.
Эти страны будут нуждаться в поддержке в деле восстановления государственной инфраструктуры для того, чтобы они могли взять на себя дополнительные обязательства после достижения задач программы действий в связи с изменением климата.
Those countries will need support in rebuilding the State infrastructure in order to be able to discharge the additional responsibilities attendant upon achieving the objectives of the climate agenda.
Возобновившийся интерес к ядерной энергии налагает на Агентство дополнительные обязательства по укреплению ядерной безопасности и максимально безопасному использованию ядерной энергии и других видов ее применения.
The renewed interest in nuclear energy places additional responsibilities on the Agency for strengthening nuclear security and the safest use of nuclear energy and its other applications.
Консультативный комитет в своем докладе выразил мнение, что сокращение объема внебюджетного финансирования само по себе не является достаточно веской причиной для принятия дополнительных обязательств по линии регулярного бюджета.
The Advisory Committee, in its report, expressed the view that a decrease in extrabudgetary funding was not in itself a sufficiently valid reason for the assumption of additional responsibilities by the regular budget.
Королевство Свазиленд считает, что требуется значительно больше времени и более серьезная подготовка, прежде чем мы, развивающиеся страны, будем готовы к выполнению дополнительных обязательств, которые повлечет за собой глобализация.
The Kingdom of Swaziland believes that a good deal more time and preparation are needed before we in the developing world are ready to cope with the additional responsibilities that globalization will bring.
48. В Конвенции по борьбе с опустыниванием содержатся конкретные обязательства затрагиваемых стран - сторон Конвенции (статья 5) и признаются дополнительные обязательства развитых стран - сторон Конвенции (статья 6).
48. The Desertification Convention contains specific obligations for affected country parties (art. 5) and recognizes additional responsibilities for developed country parties (art. 6).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test