Translation for "домингу" to english
Домингу
Translation examples
Нет, Санто Доминго
No, Santo Domingo.
Поверь мне, Доминго.
Trust me, Domingo.
Это банда Доминго!
That's Domingo's band!
- Да, Паваротти, Доминго...
-Yeah, Pavarotti, Domingo...
- Это ребята Доминго?
- The Domingo boys?
Эрнесто прав, Доминго.
Ernesto is right, Domingo.
Бунюэль или Доминго, не знаю.
Bunuel or Domingo.
Твои парни нашли Доминго?
You guys find Domingo?
Нет пушек - нет Доминго.
No guns, no Domingo.
То же самое случилось и с рудниками Кубы и Сан-Доминго и даже со старинными перуанскими рудниками после того, как были открыты рудники в Потози.
This was the case, too, with the mines of Cuba and St. Domingo, and even with the ancient mines of Peru, after the discovery of those of Potosi.
Французская колония Сан-Доминго была основана пиратами и разбойниками, которые в течение продолжительного времени не домогались защиты Франции и не признавали ее власти;
The French colony of St. Domingo was established by pirates and freebooters, who, for a long time, neither required the protection, nor acknowledged the authority of France;
Бедные обитатели Кубы и Сан-Доминго, когда они были впервые открыты испанцами, имели обыкновение носить маленькие куски золота как украшения в своих волосах и на других частях своего одеяния.
The poor inhabitants of Cuba and St. Domingo, when they were first discovered by the Spaniards, used to wear little bits of gold as ornaments in their hair and other parts of their dress.
Следует отметить, что капитал, содействовавший развитию сахарных колоний Франции, в частности большой колонии Сан-Доминго, был получен почти целиком в результате постепенной разработки и усовершенствования колоний.
The stock, it is to be observed, which has improved the sugar colonies of France, particularly the great colony of St. Domingo, has been raised almost entirely from the gradual improvement and cultivation of those colonies.
Поэтому Сан-Доминго был изображен страной, изобилующей золотом и ввиду этого (в соответствии с предрассудка- ми не только настоящего времени, но и той эпохи) являющейся неисчерпаемым источником действительного богатства для королевства Испании.
St. Domingo, therefore, was represented as a country abounding with gold, and, upon that account, (according to the prejudices not only of the present time, but of those times) an inexhaustible source of real wealth to the crown and kingdom of Spain.
Ввиду этого строгое взимание ее привело сперва, как передают, к тому, что рудники в Сан-Доминго были совсем заброшены и разработка их потом уже никогда не возобновлялась. Поэтому пошлина скоро была понижена до одной трети, потом до пятой, затем до одной десятой и наконец до одной двадцатой валовой добычи.
The rigorous exaction of it, accordingly, first occasioned, it is said, the total abandoning of the mines of St. Domingo, which have never been wrought since. It was soon reduced therefore to a third; then to a fifth; afterwards to a tenth;
Часто бывало достаточно ничтожного сходства, например между Цибао, названием одной горы в Сан-Доминго, и Ципранго, упоминаемым Марко Поло, чтобы Колумб возвращался к своему излюбленному предположению, хотя и вопреки самым очевидным фактам.
and a very slight resemblance, such as that which he found between the name of Cibao, a mountain in St. Domingo, and that of Cipango mentioned by Marco Polo, was frequently sufficient to make him return to this favourite prepossession, though contrary to the clearest evidence.
Вместо богатства, культуры и населенности Китая или Индостана он находил в Сан-Доминго и во всех других частях Нового Света, которые он посетил, только местности, сплошь покрытые лесами, невозделанные и населенные малочисленными племенами голых и жалких дикарей.
Instead of the wealth, cultivation, and populousness of China and Indostan, he found, in St. Domingo, and in all the other parts of the new world which he ever visited, nothing but a country quite covered with wood, uncultivated, and inhabited only by some tribes of naked and miserable savages.
Но после того как у туземцев отняли все, что они имели, — а это в Сан-Доминго и во всех других странах, открытых Колумбом, было полностью сделано за шесть или семь лет — и когда, чтобы добыть золото, стало необходимо искать его в рудниках, уже не представлялось ни малейшей возможности уплачивать эту пошлину.
But when the natives were once fairly stripped of all that they had, which, in St. Domingo, and in all the other countries discovered by Columbus, was done completely in six or eight years, and when in order to find more it had become necessary to dig for it in the mines, there was no longer any possibility of paying this tax.
— Обязательно, Доминго.
“Sure will, Domingo,”
— Понял тебя, Доминго.
“Roger that, Domingo.”
Но Доминго не слушал его.
But Domingo wouldn't listen.
— Я — Найлс Доминго.
"I'm Niles Domingo.
Все посмотрели на Доминго.
Everyone looked at Domingo.
— Все еще ждем, Доминго.
Still waiting, Domingo.
— Успокойся, Доминго.
Settle down, Domingo.
— Ну, а Пласидо Доминго?
Um, Placido Domingo?
Не было его и у Доминго.
Domingo had none left, either.
— Разве ты не понимаешь, Доминго?
"Don't you understand, Domingo?
В 1793 году были освобождены все рабы в Санто-Доминго (современное Гаити) и упразднено рабство в Верхней Канаде.
In 1793, all slaves in Saint-Domingue (present-day Haiti) were freed and slavery was abolished in Upper Canada.
Так нам легче, но из-за такого упрощения названия может остаться нераскрытым глубокое мировое значение событий в Сан-Доминго и затем в Гаити.
This makes it easy for us, but such a simple naming might obscure the profound world significance of the events in Saint Domingue and then in Haiti.
Когда на севере Сан-Доминго началось первое крупное восстание, в атлантическом мире были широко распространены плантации и расовое рабство.
When the first major outbreak began in the northern region of Saint Domingue, the Atlantic world was dominated by plantation life and racial slavery.
14. Одновременно с этим во Французской Санто-Доминго под влиянием политических событий, которые разразились во Франции в связи с Французской революцией, произошло выступление рабов против их хозяев.
14. At the same time, however, there was an uprising of slaves in French Saint—Domingue against their masters, as a consequence of the political turmoil unleashed in France by the French Revolution.
Когда мы думаем о событиях в колонии Сан-Доминго в Карибском бассейне в период с 1791 по 1804 год, мы, как правило, не останавливаемся на деталях и называем их гаитянской революцией.
When we think about events in the Caribbean colony of Saint Domingue between 1791 and 1804, we tend to do so with a general sweep and call them the Haitian revolution.
<<В курсе, взятом мною на ликвидацию черного правительства в [Сан-Доминго], я меньше руководствуюсь соображениями торговли и финансов, чем необходимостью подавлять волнение во всем мире ...
[In] the course which I have taken of annihilating the black government at [Saint Domingue] I have been less guided by considerations of commerce and finance than by the necessity of stifling in every part of the world disquiet. ...
12. Историческим подтверждением этих новых социальных отношений служит создание "Las Cincuentenas", военизированных формирований, созданных стратегическим гением островного народа, в состав которых входили рабовладельцы и босые рабы, для защиты территориальной целостности испанской колонии после начала процесса расселения и освоения восточного побережья острова французами, которые в конце указанного века создали колонию Французская Санто-Доминго.
12. The historical evidence of this new social situation may be found in the formation of “Las Cincuentenas”, (the fifties), which were paramilitary units created by the island's strategic originality. Made up of a barefoot band of masters and slaves, they set out to defend the territorial integrity of the Spanish colony, at a time when the west coast of the island was beginning to be settled and absorbed by French citizens, who managed to establish the French colony of Saint—Domingue at the end of the century.
В гробу я видал Санта-Доминго.
I'll give her st Domingue...
Отвезу вас в Санта-Доминго.
I take you to st Domingue !
Послушайте, я не могу отвезти вас в Санта-Доминго.
Listen, I can't take you to st Domingue...
А я не собираюсь мотаться в Санта-Доминго,..
And I didn't do all that to go on a trip to st Domingue !
Когда прибудем в Санта-Доминго, устроим шикарный обед, я угощаю.
You know what we'll do at St Domingue ? A big party, I'll invite you !
Вы отправитесь в Лагуэйру, а я подожду здесь. Вы вернетесь с новой лодкой, и мы вместе поплывем в Санта-Доминго.
You know what we'll do, you'll go at La Gueira I wait here, you come back with a new boat and we'll go together at st Domingue.
Он с радостью согласился служить мужу богатой наследницы из Сан-Доминго.
He was most eager to be a service to the husband of an heiress from Saint-Domingue.
Рабы на плантации Сан-Доминго не часто протягивали больше десяти лет.
The slaves on the sugar plantations of St. Domingue rarely lived more than a decade.
В холле висела пожелтевшая карта Сан-Доминго в грязной раме.
A yellowed map of Saint-Domingue—did they call it that still?—in a dirty frame in the hallway.
- В свое время у них была плантация на Гаити, давно, когда остров еще назывался Сан-Доминго.
You know they had a plantation in Haiti when it was still called Saint-Domingue.
Оттуда они могут поехать в Америку, в Сан-Доминго, в Новый Орлеан, в Нью-Йорк… Сделайте это, месье.
From there they might go to America --Saint-Domingue, New Orleans, New York. Do it, Monsieur.
1 января 1804 года была провозглашена независимость Сан-Доминго, которое мир вскоре узнает как республику Гаити.
On January 1, 1804, the independence of St. Domingue, soon to be known to the world as the Republic of Haiti, was declared.
Подобно танцорам Сан-Доминго и танцорам ее родины, вудуном у танцоров болот была черная змея;
Like the dancers of St. Domingue and the dancers of her native land, true dancers in the bayou had a black snake as their voudon;
Когда Чернильному Джеку минуло шестнадцать, его и нескольких других рабов продали на сахарную плантацию на Сан-Доминго.
When Inky Jack was sixteen he was sold, with several other slaves, to a sugar plantation on the island of St. Domingue.
и все же боги родины и других африканских народов не входили в них так, как входили они в ее брата и его товарищей на Сан-Доминго.
even so, the gods of her homeland and of the other African nations did not possess her people as they had possessed her brother and the folk of St. Domingue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test