Translation for "домашние хозяйства" to english
Домашние хозяйства
Translation examples
Доля домашних хозяйств, имеющих телефон, доля домашних хозяйств, имеющих компьютер, доля домашних хозяйств, имеющих доступ к Интернету
Proportion of households with a telephone, proportion of households with a computer, proportion of households with Internet access
256. По сравнению со средними общими потребительскими расходами, зафиксированными для домашних хозяйств (1 365,4 леев), только домашние хозяйства служащих превышали средний уровень (с 26,5%), а другие категории домашних хозяйств находились ниже среднего национального уровня: домашние хозяйства крестьян с 31,8%, домашние хозяйства безработных с 19,6%, домашние хозяйства самозанятых работников с 3,5% и домашние хозяйства пенсионеров с 16,8%.
As compared to the average total consumption expenditures registered for the households (1,365.4 RON), only the employees' households exceeded the average level (with 26.5%), other households categories being under the national average: households of farmers with 31.8%, unemployed households with 19.6%, households of self-employed with 3.5% and pensioners households with 16.8%.
51 000 домашних хозяйств, из которых 7000 -- домашние хозяйства скотоводов
51,000 households, of which 7,000 are pastoralist households
Доля домашних хозяйств с одним родителем и домашних хозяйств, возглавляемых женщинами
Proportion of singleparent households and households headed by women
Вопросник включает девять таблиц: численность населения в разбивке по возрасту, полу и типу домашних хозяйств; данные о домашних хозяйствах в разбивке по возрасту, полу и семейному положению главы домашнего хозяйства; численность населения в разбивке по численному составу домашних хозяйств; данные о домашних хозяйствах в разбивке по видам домашних хозяйств, их численному составу и наличию/отсутствию супруги/супруга с указанием возраста и пола главы домашнего хозяйства.
The questionnaire consists of nine tables, including population by age, sex and type of household; households by age, sex and marital status of head of household; population by number of persons in household; and households by type of household, number of household members and presence of spouse by age and sex of head.
И считают, что домашнее хозяйство ...
And take that household...
Я Когзворт - начальник домашнего хозяйства.
I am Cogsworth, head of the household.
Все домашние хозяйства должны быть подготовлены.
All households must be prepared.
Я слишком занята управлением домашним хозяйством.
I'm too busy running this household.
А дело женщин - вести домашнее хозяйство.
A woman's job is to run the household.
В ту эпоху главный расход государя состоял, по-видимому, в содержании его собственного семейства и домашнего хозяйства.
In those days the principal expense of the sovereign seems to have consisted in the maintenance of his own family and household.
Я занимался делами поместья, Ярил вела домашнее хозяйство.
I controlled the estate and Yaril ran the household.
Он просто терпел меня, потому что я вела счета и все домашнее хозяйство.
He simply tolerated me because I kept the household accounts.
Она была беременна, и ему не хотелось оставлять на нее домашнее хозяйство.
She was breeding again, and he didn’t like to leave the whole weight of shifting the household upon her.”
– Как и всех остальных мужчин, мистера Карсингтона никто не учил вести домашнее хозяйство.
Carsington was not trained to manage a household.
Когда Аннет нервничала, домашним хозяйством она занималась с особым усердием.
Whenever Annet was nervous she took to household duties with a vengeance.
— Я отвечаю за дела и домашнее хозяйство главного старейшины Макино.
“I am responsible for Senior Elder Makino’s household and affairs,”
И не нужно было вести домашнее хозяйство, чтобы принимать такие решения.
Nor was the household in which she lived one that called for much decision.
Правда, собственный его вклад в ведение домашнего хозяйства не изменился.
Of course, his own contribution to the household hadn't grown much either.
У большинства из этих сезонных проституток есть дети и домашнее хозяйство;
Most of these part-time prostitutes have children and take care of their households;
Можете себе представить, во что превратилось за эти месяцы наше домашнее хозяйство.
            What the following months cost in disorganization of our household you can imagine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test