Translation for "дома для женщин" to english
Дома для женщин
Translation examples
Это случается на работе и в общественных местах, но главным образом дома, где женщины зачастую не могут отстоять свои права.
This can happen at work or in public places, but it happens mostly at home where women are often powerless to speak up for their own rights.
Полиция предпринимает максимальные усилия для возвращения потерпевших в семьи, однако правительство создало специальные дома для женщин и несовершеннолетних, которые нуждаются в приюте после освобождения.
The police made every effort to return the victim to their family, although the Government ran various homes for women and juveniles who required shelter once they had been released.
К таким приютам относятся Дом для женщин "Вай он", находящийся в ведении Департамента социального обеспечения, а также "Дом гармонии" и "Дом спокойствия", созданные неправительственными организациями при поддержке Департамента социального обеспечения.
These include the Wai On Home for Women, run by the Social Welfare Department, and Harmony House and Serene Court, run by non-governmental organizations with subventions from the Social Welfare Department.
В СП3 и ЖСД также выражена обеспокоенность по поводу условий труда трудящихся-мигрантов, т.е. женщин, работающих в качестве помощниц по хозяйству в частных домах, и женщин из числа представительниц этнических меньшинств, поскольку эти группы неполностью интегрированы в рынок труда.
JS3 and WCD also raised concerns at the working conditions of migrant workers, i.e. women working as au pairs in private homes, and women from ethnic minorities, as these groups were not fully integrated into the labour market.
Хотя это требование иногда означает, что женщины, брошенные своими мужьями, не могут принимать решения относительно владения семейным домом, эти женщины могут начать бракоразводный процесс по причинам их оставления и просить суд предоставить им полное право на владение имуществом.
While that requirement sometimes meant that women abandoned by their husbands could not take decisions concerning ownership of the family home, such women could institute divorce proceedings on grounds of abandonment and request the court to grant them full ownership of the property.
Осужденным женщинам, имеющим детей в домах ребенка при исправительных колониях, разрешается краткосрочный выезд за пределы мест лишения свободы для устройства ребенка у родственников, опекунов или в детских домах, а женщинам, имеющим несовершеннолетних детей-инвалидов -- один краткосрочный выезд в год для свидания с ними (статья 98 Кодекса исполнения уголовных наказаний Республики Таджикистан)
Convicted women who have children in the children's home at the correctional facilities are allowed to leave the incarceration location briefly to place the child with relatives or guardians or in a children's home, and women who have disabled children who are minors are allowed to leave briefly once a year to meet with them (article 98 of the Penal Enforcement Code).
— Синестрия — святой дом для женщин, которые много грешили, а потом раскаялись.
Cynestria-the cloistered home of women who have sinned greatly, but now repent.
Долгое путешествие домой, а женщины есть женщины, что бы они не носили, как сказал капитан.
It's a long trip home and women are women, as the captain said, whatever they choose to wear.
Разве не странно, скажите, что человеческая жизнь может стать до такой степени однообразной, что уже мечтаешь не о доме или женщинах, а просто о другом лагере?
Isn’t it queer that a man’s life can become so monotonous he dreams of a different camp rather than of home or women?
Иногда, поздно вечером, в моменты стресса, находясь далеко от дома, две женщины могут говорить с такой откровенностью, какая при других обстоятельствах казалась бы просто немыслимой.
Sometimes, late at night, in times of stress, far from home, two women can talk with a candor that would astonish them both in other times.
Потому что наступает выходной для масс – тех, кто считает этот потрясающий город своим домом, – мужчин, женщин, детей, юристов, артистов, велосипедистов, поваров, воров, жен и любовниц (в моей коллекции есть и «DVD»), политиков, любителей бега трусцой и хранителей музеев… Чем только не занимаются они ради собственной потехи, иногда просто диву даешься!
Because it’s the day of rest for the masses, the sixteens who call this amazing city home. Men, women, children, lawyers, artists, cyclists, cooks, thieves, wives and lovers (I collect DVDs too), politicians, joggers and curators…It’s amazing the number of things that sixteens do for enjoyment.
house for women
Организация Объединенных Наций становится <<неуютным домом>> для женщин.
The United Nations is becoming a cold house for women.
В 2000 году ОЖА открыла в Луанде "Дом защиты женщин - жертв насилия".
AWO in 2000 created in Luanda the Shelter House for women victims of violence.
До настоящего времени помощь жертвам торговли людьми оказывалась неправительственной организацией <<Безопасный дом для женщин>> ("Sigurna Zenska Kusa").
So far the assistance to victims of trafficking had been delivered with assistance of non-governmental organization "Sigurna Zenska Kuca" (Safe House for Women).
141.2 Согласно пункту 3 (D) статьи 30 четвертого плана развития, правительство обязано выдавать субсидии на банковскую комиссию и услуги, предоставляемые строителям низкобюджетных домов для женщин, являющихся кормильцами в семьях (в частном, кооперативном и общественном секторах).
141.2. Paragraph 3 (D) of article 30 of the 4th development plan has obliged the Government to grant subsidies on banking charges and facilities given to builders (private, cooperatives and public sectors) of low-cost houses for women breadwinners of families. 141.3.
Любил бы он ее, если бы не знал Атександрии или если бы встретился с ней до того, как побывал в домах, где женщин покупают на ночь или на час?
He wondered if he would have loved her if he hadn't known Alexandria, or if he had met her before he had gone to the houses where women could be bought for a night or even an hour.
Здесь мужским особям не разрешается входить в дома, принадлежащие женщинам. — Ну ты! — Она посмотрела на переставшего сопротивляться Бака. — Отвечай, кто твой хозяин! — Коротышка не проронил ни звука. — Я тебя спрашиваю! — снова рявкнула охранница и ударила Бака дубинкой по лицу. Тот продолжал упорно молчать. Тогда охранница рванула его за воротник рубашки и, откинув его голову назад, внимательно осмотрела шею. — А-а, — прошипела она со злостью, увидев клеймо на лбу, — так, значит, твой владелец — Проматриарх Махала?! Ученая дама, — она повернулась к Цендри, — это заговор с целью опорочить вас. Мы знаем, что вы никогда не видели эту особь и не могли пригласить ее к себе. — Она гневно фыркнула. — Но в городе найдется много женщин, которые подумают иначе, и тогда вы едва ли сможете начать свою работу.
“You are not now in the maleworlds, Scholar Dame, and males cannot intrude with impunity into the houses of women. You-” she said to Bak, whose defiance had collapsed, so that he stood shivering between his captors. “Who owns you?” He stood defiantly silent. “Speak, you!” shouted the woman guard, striking him across the face. Obstinately he remained silent; she came and jerked at his collar, forcing his head up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test