Translation for "дом или офис" to english
Дом или офис
Translation examples
Также сообщалось о взломе дверей в ее доме и офисе.
Further reports indicate that her home and office were broken into.
Позднее, как сообщается, полиция провела обыск в его доме и офисе.
His home and office were reportedly subsequently searched by the police.
Во время этих рейдов ФБР не разрешило присутствовать тем, на чьи дома и офисы был совершен налет.
It had not allowed the people whose homes and offices were being raided to be present.
Кроме того, обыск дома и офиса задержанного также был произведен сотрудниками полиции без наличия соответствующего ордера.
The police also raided the home and office of Mr. Puracal without a valid search warrant.
74. В феврале 2006 года ФБР провело рейд по домам и офисам шести активистов борьбы за независимость.
74. In February 2006, the FBI had raided the homes and offices of six pro-independence activists.
Сейчас мы должны совместно сделать все для того, чтобы наши дискуссии вышли за пределы зала конференций -- туда, в мир домов, школ, офисов, в мир, где живут люди.
Now, together, we must make it our common task to move the discussions forward, out of the conference rooms and into the world's homes, schools, offices and lives.
Так что, теперь мы будем защищены современной системой безопасности дома и офиса привлекательным дополнением к каждой комнате, дому или офису?
Right. Now we're protected by home and workplace security designed to compliment any room, home or office.
— В каждом доме и офисе, — сказал Джордан.
    “In every home and office,” said Jordan.
– Его... его дом и офис находятся в одном из небоскребов недалеко отсюда.
“His home and offices are in one of those sky-castles atop a big tower not far from here.”
Я прослушивал твой дом, твой офис, даже твой гардероб.
I tapped your home, your office, even your clothing, and found myself a treasure trove.
Вы воздержитесь от посещения дома, или офисов, или другой собственности Иоганна Себастьяна Баха Смита.
You will refrain from visiting the home or offices or other properties of Johann Sebastian Bach Smith.
Самый обычный маленький степлер, который есть в любом доме или офисе, из серии самых дешевых канцтоваров.
Just an ordinary, small stapler, the kind you’d find in any home or office.
В той второй галерее сосредоточена вся аура, и коллекционеры платят немалые деньги, чтобы перенести эту ауру в свои дома иди офисы.
Uptown, the art is all aura, and collectors pay dearly to transfer that aura to their homes or offices.
Иногда, честно говоря, я чувствовал себя более уютно в домах и офисах людей, которых я обманывал, чем в клубах, барах, ресторанах, международных отелях, где мы тратили наши незаконно приобретенные деньги.
Sometimes, truth to tell, I fe.lt more at home in the homes and offices of the men we swindled, than in the clubs, bars, restaurants and international hotels where we spent our ill-gotten gains.
Двое детей, няня-нелегал, частные школы, епископальная церковь, перспектива лишения прав выкупа дома и офиса, возможность передачи банку двух автомобилей, юридическая практика (других партнеров не было, только вспомогательный персонал), что просуществовала десять лет и когда-то приносила неплохой доход (по меркам маленького городка), а теперь располагалась в заброшенном магазине дешевых товаров, за который они задолжали арендную плату уже за три месяца.
Two children, an illegal nanny, public schools, Episcopal church, near foreclosures on both home and office, near repossessions of two automobiles, a law practice (no other partners, just support staff) that was now ten years old and was once fairly profitable (by small-town standards) but now sought refuge in an abandoned dime store where the rent was at least three months in arrears.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test