Translation for "долина напа" to english
Долина напа
Translation examples
Судебная ассоциация юристов долини Напы
Napa Valley Trial Lawyers Association.
Воздушные шары в долине Напа.
Hot air balloons over Napa Valley.
Мелисса, мы едем в долину Напа.
Melissa, we're going to Napa Valley.
А это козий сыр из Долины Напа.
Fresh goat cheese from the Napa Valley.
Все верно, полевой командир гвардии Долины Напа,
That's right-- field commander for the Napa Valley Cumberland guard,
Я всегда предпочту калифорнийское вино, но до долины Напа 6000 миль.
I will always take a California wine, but, Napa Valley's 6,000 miles away.
Ты когда-нибудь видела рассвет, с воздушного шара в Долине Напа?
Have you ever seen the sun rise, from a balloon over the Napa Valley?
Из всех возможных мест мы оказались в долине Напа. В общем, так вот мы с Карлосом и познакомились.
I mean, Napa Valley of all places, but that's basically how Carlos and I met.
Пол Блум купил землю в долине Напа всего за несколько дней до убийства Томаса Чендлера
Paul Bloom bought plantable acreage in Napa Valley just a few days before the murder of Thomas Chandler.
Сидя за ленчем в баре «21», они заговорили о долине Напа.
And she looked at him over lunch at “21,” and they talked about the Napa Valley.
— Я сказал ему, что хочу открыть свой собственный магазин. В долине Напа.
“I told him I was opening my own store. In the Napa Valley.”
Эта часть долины Напа принадлежала общине Ордена Эспер с центром в Сент-Хелен.
This end of the Napa Valley belonged to the Esper community at St.
– Резерфорд. В долине Напа. – Ты нашел там работу? – В винодельне, – кивнув, ответил Дол.
“Rutherford. It’s in Napa Valley.” “You have a regular job?” Dale nodded. “In a winery.”
— Вообще-то мы поедем на машине до озера Тахо, через Санта-Барбару, Сан-Франциско и долину Напа.
"Actually, we're driving up to Lake Tahoe, via Santa Barbara, San Francisco, and the Napa Valley.
Итак, я узнал, что Сэмми выехала из долины Напа в шесть, сюда добралась около двух дня.
From what I've learned so far, Sammy drove six hours from Napa Valley yesterday, arriving at about two o'clock.
Наши силы должны занять Калистогу, чтобы контролировать долины Напа и Лунную, во всяком случае, с северного направления.
Our force is to occupy Calistoga, with detachments on either side of the hills. That way we'll control both the Napa Valley and the Valley of the Moon, from the northern ends, at least.
В восемь утра Дора Сэмюэлс – Сэмми – отъехала от дома кузины Элси и с облегченным вздохом пустилась в обратный путь из долины Напа к полуострову Монтеррей.
At eight A.M., Dora "Sammy" Samuels backed her car out of her cousin Elsie's driveway and with a sigh of relief began the drive from the Napa Valley to the Monterey Peninsula.
Такой наряд оказался бы уместен на Капри или в Беверли-Хиллз, но никак не в долине Напа, и, когда хозяин дома налил ему пива и спросил, куда он собирается пойти потом, Берни стало неловко.
He looked more like Capri or Beverly Hills than the Napa Valley and it embarrassed him as his host handed him a beer and asked him where he was going afterwards.
Владельцы недавно отремонтировали его перед отъездом во Францию и хотели бы сдать вместе с мебелью на несколько месяцев, пока они не решат, вернуться ли им в будущем в долину Напа или нет.
It was an adorable Victorian, just off Highway 29, on a narrow winding road, it had been recently redone by a family that had moved to France, and they were looking to rent it for a few months, furnished, until they decided whether or not they wanted to come back to the Napa Valley.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test