Translation for "должны быть" to english
Должны быть
Translation examples
Мы должны созидать; мы должны строить; мы должны совершенствоваться.
We must create; we must build; we must innovate.
Мы должны быть справедливыми, мы должны быть транспарентными.
We must be fair and we must be transparent.
Реформа должна продолжаться, и должны происходить изменения.
Reform must continue, and change must happen.
Правосудие должно свершиться, а виновные должны быть наказаны.
There must be justice, and those responsible must be punished.
Оно должно свершиться, и произойти это должно в условиях открытости для всех.
It must be done, it must be seen to be done.
Однако такая дискуссия должна начаться сейчас, и она должны быть откровенной.
But that conversation must begin now, and it must be in earnest.
Обязательства должны подкрепляться делами, они должны выполняться.
Commitments must be turned into reality; obligations must be implemented.
Мы не должны молчать, мы должны знать факты.
We must not keep silent; we must know the facts.
Она должна быть достойной доверия, и законность ее решений не должна подвергаться сомнению.
It must be credible and its legitimacy must be undeniable.
Моя невеста должна быть... должна быть красива.
My bride must be... must be beautiful.
Должно быть, это любовь Должно быть, это любовь
It must be love It must be love
Стало быть, если не явится никаких больше фактов (а они не должны уже более являться, не должны, не должны!), то… то что же могут с ним сделать?
So if no more facts emerged (and they must not emerge, they must not, they must not!), then...then what could they possibly do to him?
Нет, этого не должно быть, и этого не будет.
But it must not, shall not be.
Что-то же здесь должно быть!
There must be something .
Должно быть, их много было;
There must have been many of them;
— И она должна стать его женой!
And they must marry!
– Мы должны атаковать всеми силами, – хрипло сказал барон. – Мы должны истребить всех…
"We must attack in force," the Baron rasped. "We must destroy every last vestige of—"
– Забыл, должно быть.
«Well, I must a forgot it.»
Вы должны сфокусироваться.
You must remain focused.
— Ты должна меня выслушать!
“You must listen to me!”
Но, кажется, так и должно было быть.
But it seems to me that it must have been so.
Я должна должна должна что-то сделать.
I must must must do something.
Вы должны мне сказать — должны!
You must tell – you must!
Это должно сработать, должно!
This must work, it must!
Должно быть какое-то объяснение, должно быть
There must be an explanation, there must be.
— Должно же быть… какое-нибудь судно… должно же быть!
“There – must be a ship – there must!”
Его процессы и процедуры должны быть рациональными; они должны заслуживать доверия; они должны быть эффективными.
Its processes and procedures should be rational; they should be credible; they should be effective.
Оба эти аспекта должны стать теми целями, к которым все должны стремиться и которых все должны добиваться.
Both should be goals to which all should aspire and which all should pursue.
Это традиция, которую мы должны хранить и которой мы должны гордиться.
This is a heritage we should respect and should be proud of.
Демократия должна вести к развитию, демократии должны быть миролюбивыми.
Democracy should lead to development; democracies should be peaceful.
Реформа не должна означать экспансию, она должна означать перестройку.
Reform should not connote expansion, it should mean restructuring.
Зерна не должны быть слишком большими и должны оставаться мягкими.
Seeds should not be too large and should remain tender.
Эти сведения должны содержать рекомендации о том, что должно делать население.
This should include information what the public should do.
Поэтому не должно быть двойных стандартов: если Сирия должна уйти из Ливана, Марокко должно покинуть Западную Сахару.
There should be no double standards: if the Syrian Arab Republic should leave Lebanon, then Morocco should leave Western Sahara.
Здесь должны быть... здесь должны быть пациенты
There should be... There should be patients here.
Они должны быть живыми, и должны быть любимы.
They should be alive, and they should be loved.
Конечно, так и должно быть.
Of course, that is how it should be.
– Что? Нет… А что, должно быть?
What, no… should I have?
по его мнению, так и должно было быть.
on the contrary, he was quite certain that it was as it should be.
Должна была бы существовать наука о недовольстве.
There should be a science of discontent.
– Почему я должна ненавидеть тебя?
Why should I hate you?
Ты должна бы меня бояться, мама.
You should fear me, Mother.
Почему же я должна быть исключением?
Why should I be any different?
— Рон и Тонкс уже должны были вернуться.
Ron and Tonks should be back by now.
У них, должно быть, не слишком много денег.
It is not likely that money should be very abundant on either side;
Она не должна этого делать. Не должна.
She should not. She really should not.
Должно бы поражать, о, должно бы!
You should, oh, you should.
"Так оно и должно случится" "Нет! Должна быть жизнь!"
“And it’s as it should be!” “No! it should be life!”
– Вы не должны были, Тони, не должны – даже ради меня!
‘You should not – you should not, Tony – for me!’
Я должна чувствовать… должна знать…
I should feel–I should know–
Должны бы узнать, считал он, должны бы — но не узнавали.
They should, he knows they should, but they don’t.
– Пожалуй, мы должны обидеться. – Да, должны.
"We really should be offended." "Yes, we should.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test