Translation for "должное внимание было" to english
Должное внимание было
  • due attention was
  • due consideration was
Translation examples
due attention was
Данному вопросу уделяется должное внимание.
The matter is accorded its due attention.
Мы с должным вниманием изучим их доклады.
We shall study their reports with due attention.
Выполнению этих рекомендаций будет уделяться должное внимание.
Due attention will be given to implementing these recommendations.
уделять должное внимание местным и региональным рынкам;
Pay due attention to local and regional markets;
Должное внимание будет также уделяться пограничным районам.
Due attention will also be given to the border areas.
Тем не менее некоторым вопросам Комитет не уделяет должного внимания.
However, it was not devoting due attention to certain questions.
Должное внимание также уделяется процессу прекращения сегрегации.
Due attention is devoted to the process of desegregation as well.
В пакете предложений необходимости обеспечения этих условий не уделяется должного внимания.
The Proposal is devoid of due attention to this necessity.
Мы надеемся, что этим двум вопросам будет уделено должное внимание.
We hope that these two points will be given due attention.
В этих районах не уделяется должное внимание профессиональной подготовке.
There is a lack of due attention to vocational training in mountainous areas.
– И в этом нет ничего удивительного, – сказал Ахлид. – Если бы все люди обращали должное внимание на великие дела и важные проблемы, то кто бы делал прохладный шербет?
"That is not strange at all," Ahlid said. "If all men paid due attention to the great and important questions who would be left to make iced sherbet?"
Боюсь, ваш литагент крайне некомпетентен». Разгадка, конечно же, кроется в том, что я слишком занят делами служебными, чтобы уделять такого рода вещам должное внимание.
I fear your publicity manager must be incompetent.' The answer is, of course, that I am too busy officially to give such things due attention.
due consideration was
Должное внимание будет уделяться международному праву.
Due consideration will be given to international law.
Она также будет уделять должное внимание ряду таких факторов, как:
It will also give due consideration to a number of factors, such as:
каждого вопроса следует уделять должное внимание способам
development, with due consideration given for each issue
a) уделить должное внимание рекомендациям Специального докладчика;
(a) To give due consideration to the recommendations of the Special Rapporteur;
Должное внимание можно было бы уделить и инициативе 20/20.
Due consideration could be given to the 20/20 concept.
Должное внимание уделяется важности определения понятия СОЛП.
Due consideration is given to the importance of defining the concept of LFCC.
Авторы не уделили должного внимания этим вопросам.
The sponsors had failed to give due consideration to those issues.
Правительство рассматривает это заключение с уделением должного внимания рекомендациям.
The Government will examine the report and pay due consideration to the recommendations.
Должное внимание следует также уделять обеспечению географического разнообразия.
Due consideration should also be given to geographic diversity.
Морковка уделил сказанному должное внимание. — Нет. — сказал он.
Carrot gave this due consideration. “No, ” he said.
Но, увидев ставни в поперечном разрезе, не заметили их необычайной ширины, во всяком случае – не обратили должного внимания.
but, if so, in looking at these ferrades in the line of their breadth (as they must have done), they did not perceive this great breadth itself, or, at all events, failed to take it into due consideration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test