Translation for "доктор кларк" to english
Доктор кларк
  • dr. clark
Translation examples
dr. clark
Доктор Кларк, займите мое место.
Dr. Clarke, take over.
- Что думает доктор Кларк?
- What do you think, Dr. Clark?
Доктор Кларк, зажмите, пожалуйста.
Dr. Clarke, could you retract that, please?
Доктор Кларк сам справится.
Dr. Clarke can take it from here.
Доктор Кларк сказал, у вас мало времени.
Dr. Clark said you couldn't wait.
Простите, здравствуйте, я ищу доктора Кларка.
Excuse me. Hi. I'm looking for Dr. Clark.
– Да, и доктор Кларк мне ответил.
Yes, and Dr. Clarke answered me.
– Я списался по электронной почте с доктором Кларком.
I sent e-mail to Dr. Clarke there.
Доктор Кларк кивнул: – Я помню классический случай Фелиции Болт.
Dr Clark nodded. ‘The classic case, of course,’ he said, ‘was that of Felicie Bault.
Он рассказал мне об ужасе ночных кровотечений, о докторе Кларке, который пускал ему кровь и прописывал «физические упражнения и свежий воздух».
He told of the hemorrhages in the night, of Dr Clark bleeding him and prescribing “exercise and good air,”
Доктор Кларк был известным врачом-психиатром, его последняя книга «Проблемы подсознания» имела шумный успех и была у всех на устах.
Dr Clark was in the forefront as a physician and mental specialist, and his last book, The Problem of the Unconscious Mind, had been the most discussed book of the year.
– Положим, в этом вы не совсем правы, – осадил его доктор Кларк. – Существует еще одна очень важная точка зрения.
‘Not so completely as you imagine, I think,’ said Dr Clark. ‘There’s another point of view, you know, that you left out, and that’s rather an important one.’
Он говорил, как после смерти пробудился в той же кровати, в которой умер, и рядом с ним были верный друг Северн и доктор Кларк. Он знал, что его зовут Джон Китс, но никак не мог отделаться от ощущения, что и сам поэт, и его стихи ему просто приснились.
He spoke of awakening after his death in the bed where he died, still attended by the loyal Severn and Dr Clark, of remembering that he was the poet John Keats the way one remembers an identity from a fast-fading dream while all the while knowing that he was something else.
– Вряд ли, – ответил Джонни. – Думаю, их тут столько, сколько нужно для каждого конкретного проекта. – Заметив, что я все еще не понимаю, он перевел дыхание и продолжал объяснять: – Когда я… проснулся, здесь были кибриды Джозефа Северна, доктора Кларка, квартирной хозяйки Анны Анчелетти, молодого лейтенанта Элтона и других личностей.
“I do not believe so,” said Johnny. “Only the number necessary for the particular analog project.” He saw that I still did not understand and took a breath before continuing. “When I… awoke here, there were cybrid analogs of Joseph Severn, Dr Clark, the landlady Anna Angeletti, young Lieutenant Elton, and a few others.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test