Translation for "доказательство того" to english
Доказательство того
Translation examples
Отсутствие доказательств фактических потерь; отсутствие доказательств прямого характера потерь
No proof of actual loss; no proof of direct loss.
Нет доказательств фактической потери; Нет доказательств, что часть или вся потеря прямые
No proof of actual loss; no proof that part or all of the loss is direct
Отсутствие доказательств прямого характера потерь; отсутствие доказательств фактических потерь
No proof of direct loss; no proof of actual loss. Paras. 68-72
Отсутствие доказательств фактических потерь; отсутствие доказательств того, что потери полностью или частично являются прямыми
No proof of actual loss; no proof that all or part of the loss is direct
Ты зримое доказательство того, не так ли?
You're visual proof of that, aren't you?
— Извини, но где доказательства?
“I’m sorry, but where’s the proof of that?”
У вас не может быть никаких доказательств.
You cannot possibly have any proof.
А доказательств того, что он был волшебником, у меня нет.
I’ve got no proof he was a wizard, though.”
Доказательство — многим нравится.
A lot of men like her—there's the proof.
На прямое и бесспорное доказательство походило бы!
Something like direct and indisputable proof!
Что касается Франции, то имеются несомненные доказательства этого.
With regard to France there is the clearest proof.
Нет у тебя доказательств, и не существует вчерашний человек!
You have no proofs, and that man yesterday doesn't exist!
Последнее доказательство, и теперь все ясно.
It is the last proof, and all is now only too clear.
доказательство же сему — эти самые сегодняшние поминки.
and the proof of it is—this very memorial meal today.
— Дневник, как сам ты сказал, служил доказательством того, что он является наследником Слизерина;
The diary, as you have said yourself, was proof that he was the Hire of Slytherin.
И у меня нет никаких доказательств, реальных доказательств.
And I've no proof - no real proof.”
— У вас есть доказательства? — Нет, доказательств у меня нет.
“You have proof?” “No, I don’t have proof!
Особенно когда я представлю доказательства. – Доказательства?
I will show her proof.” “Proof?”
У меня есть доказательства, неоспоримые доказательства, подтверждающие все сказанное мною. — Доказательства?
I have by me proofs—irrefragable proofs of what I say." "Proofs?"
Но поскольку у меня не было доказательств… У тебя не было доказательств.
As I had no proof —» "Ah! You had no proof."
:: Разработка политики обработки доказательств для дистанционной обработки доказательств
:: Creation of the evidence-handling policies for remote evidence treatment
1. [Обвинительные доказательства и] оправдательные доказательства [доказательства, в той или иной мере свидетельствующие о невиновности, или смягчающие вину обвиняемого, или способные повлиять на достоверность доказательств обвинения]
1. [Inculpatory evidence and] exculpatory evidence [evidence which in any way tends to suggest the innocence or mitigate the guilt of the accused or may affect the credibility of prosecution evidence]
- У меня есть доказательства того, что...
- I've got evidence that...
Однако, это слабоватое доказательство того...
However, isn't it rather slender evidence...
Ни одного доказательства того, что он работает.
No evidence of employment.
Какие у прокуратуры доказательства того, что
What evidence do you have to prove that
Доказательства того, что наши отношения настоящие.
Evidence that our relationship's for real, I guess.
- Доказательство того, что Виктория поменяла тела.
- Evidence that Victoria switched the bodies. - No, no, no.
– А доказательства?! – Здесь у меня их нет.
The evidence is not here,
И вообще нет никаких доказательств того, что Поттер вообще в чем-либо виновен.
There is no evidence at all that Potter has done anything wrong.
Где доказательства, что он и вправду перестал работать на Сами-Знаете-Кого?
Where’s the evidence he ever really stopped working for You-Know-Who?”
— А доказательства, мсье? — Мадам Максим всплеснула ручищами.
“Ah, what evidence is zere of zat?” said Madame Maxime, throwing up her huge hands.
Положим, это сильное доказательство, но… Позволь теперь: как же ты сам-то весь факт объясняешь?
Granted it's strong evidence, but. Then how, may I ask, do you explain the whole fact yourself?
Мне думается, что это вполне возможно, хотя я и не могу привести каких-либо прямых доказательств этого.
I reckon it not improbable that they were, though I cannot produce any direct evidence of it.
Вот она, вечная склонность Дамблдора доверять людям, несмотря на множество доказательств того, что никакого доверия они не заслуживают!
Here, again, was Dumbledore’s tendency to trust people in spite of overwhelming evidence that they did not deserve it!
Гарри промолчал. Он уже понял, что такие возражения, скорее всего, и выдвинут против его новых доказательств;
Harry said nothing. It had already occurred to him that this would be the most likely objection to his new evidence;
С недавних пор «Пророк» обладает неопровержимыми доказательствами, что Хагрид не чистокровный волшебник, каким он всегда притворялся.
As if this were not enough, the Daily Prophet has now unearthed evidence that Hagrid is not—as he has always pretended—a pure blood wizard.
— Я думаю, у Дамблдора хватает доказательств, пусть даже он не делится ими с тобой, Рон, — резко отозвалась Гермиона.
“I think Dumbledore’s probably got plenty of evidence, even if he doesn’t share it with you, Ron,” snapped Hermione.
Есть доказательство юридическое, есть доказательство логическое, есть доказательство философское.
There is juridical evidence, there is logical evidence and there is philosophical evidence.
Значит, это вещественные доказательства. Доказательства чего?
So they were evidence. Evidence of what?
– Мне следовало сказать, что у меня есть доказательства. – Доказательства?
“I should have said I had evidence of survival.” “Evidence?
Существует еще одно доказательство. – Какое доказательство?
There is still some evidence to consider.’ ‘What evidence?
— Есть какие-нибудь доказательства их связи? — спросил он. — Доказательства?
"Is there any evidence of all this?" he asked. "Evidence?
Есть доказательства, что Холлидей преуспел в этом. – Какие доказательства?
There's even evidence that Halliday succeeded." "What evidence?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test