Translation for "доказательство они" to english
Доказательство они
Translation examples
proof they
Отсутствие доказательств фактических потерь; отсутствие доказательств прямого характера потерь
No proof of actual loss; no proof of direct loss.
Нет доказательств фактической потери; Нет доказательств, что часть или вся потеря прямые
No proof of actual loss; no proof that part or all of the loss is direct
Отсутствие доказательств прямого характера потерь; отсутствие доказательств фактических потерь
No proof of direct loss; no proof of actual loss. Paras. 68-72
Отсутствие доказательств фактических потерь; отсутствие доказательств того, что потери полностью или частично являются прямыми
No proof of actual loss; no proof that all or part of the loss is direct
Без доказательств они не могут удерживать меня.
Without proof, they can't hold me.
— Извини, но где доказательства?
“I’m sorry, but where’s the proof of that?”
У вас не может быть никаких доказательств.
You cannot possibly have any proof.
А доказательств того, что он был волшебником, у меня нет.
I’ve got no proof he was a wizard, though.”
Доказательство — многим нравится.
A lot of men like her—there's the proof.
На прямое и бесспорное доказательство походило бы!
Something like direct and indisputable proof!
Что касается Франции, то имеются несомненные доказательства этого.
With regard to France there is the clearest proof.
Нет у тебя доказательств, и не существует вчерашний человек!
You have no proofs, and that man yesterday doesn't exist!
Последнее доказательство, и теперь все ясно.
It is the last proof, and all is now only too clear.
доказательство же сему — эти самые сегодняшние поминки.
and the proof of it is—this very memorial meal today.
— Дневник, как сам ты сказал, служил доказательством того, что он является наследником Слизерина;
The diary, as you have said yourself, was proof that he was the Hire of Slytherin.
И у меня нет никаких доказательств, реальных доказательств.
And I've no proof - no real proof.”
— У вас есть доказательства? — Нет, доказательств у меня нет.
“You have proof?” “No, I don’t have proof!
Особенно когда я представлю доказательства. – Доказательства?
I will show her proof.” “Proof?”
У меня есть доказательства, неоспоримые доказательства, подтверждающие все сказанное мною. — Доказательства?
I have by me proofs—irrefragable proofs of what I say." "Proofs?"
Но поскольку у меня не было доказательств… У тебя не было доказательств.
As I had no proof —» "Ah! You had no proof."
d) Доказательство соответствия требованиям:
(d) Proving the requirements:
История будет попрежнему тому доказательством.
History will continue to prove that.
Имеется достаточно фактов для доказательств этого.
There is plenty of evidence to prove it.
Тому есть немало доказательств.
Ample evidence exists to prove that.
События в Ираке являются тому доказательством.
The developments in Iraq proved this.
обвиняемых в совершении пыток, как доказательства совершения
OF TORTURE IN ORDER TO PROVE THAT AN ACT
Отсутствие доказательств вины или неправомерного поведения
No finding of guilt or misconduct proved
Геноцид -- это не то явление, которое требует доказательств.
The genocide is not something that needs to be proved.
Такие доказательства не могут быть использованы в поддержку обвинения.
Such evidence may not be used to prove a charge.
Доказательством этого как раз и служит случай народа сан.
And the case of the San appears to prove his point.
Наше собственное обращение в качестве вещей-товаров служит тому лучшим доказательством.
Our own intercourse as commodities proves it.
А удерживать какую-то вещь дольше, не имея доказательств ее опасности, они не могут.
“They can’t keep the objects longer than that unless they can prove they’re dangerous.
В доказательство несостоятельности этого «примитивного» демократизма Бернштейн ссылается на опыт английских тред-юнионов в истолковании его супругами Вебб.
to prove that this "primitive" democracy is unsound, Bernstein refers to the experience of the British trade unions, as interpreted by the Webbs.
интервью с волшебником, утверждавшим, что слетал на Луну на «Чистомете-6» и набрал там в доказательство мешок лунных лягушек;
an interview with a wizard who claimed to have flown to the moon on a Cleansweep Six and brought back a bag of moon frogs to prove it;
В доказательство же зовет в Москву, чтобы показать и могилу, и даже ту самую французскую пушку в Кремле, попавшую в плен;
He invites me to Moscow in order to prove his assertion, and show me his leg's tomb, and the very cannon that shot him;
— Снимок? — недоуменно переспросил Гарри. — Ну да, снимок. В доказательство того, что мы с тобой знакомы, — продолжал Колин, приблизившись еще на шаг. — Я все о тебе знаю.
“A picture?” Harry repeated blankly. “So I can prove I’ve met you,” said Colin Creevey eagerly, edging further forward. “I know all about you.
Гарри ждал, когда в коридорах Хогвартса снова появится точка с именем Рона — это будет доказательством, что он благополучно вернулся в уютный замок под защитой своего чистокровного происхождения.
He was waiting for the moment when Ron’s labeled dot would reappear in the corridors of Hogwarts, proving that he had returned to the comfortable castle, protected by his status of pureblood.
— Да, и вот доказательство этого!
But this proves it!
Но ведь никаких доказательств.
But it is not proved.
Это же доказательство! — Доказательство чего? — раздраженно возразил Роджер. — Игрушечный пистолет?
This proves it!" "This proves what?" Roger countered disgustedly. "A toy gun?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test