Similar context phrases
Translation examples
Очень жаль, что он не дожил до его воплощения в жизнь.
It is tragic that he did not live to see it fulfilled.
К сожалению, он так и не дожил до воплощения в жизнь этой мечты.
Tragically, he did not live to see that vision fulfilled.
Ему не суждено было дожить до рождения палестинского государства.
He did not live to see the birth of a Palestinian State.
К сожалению, он не дожил до того, чтобы увидеть результат борьбы, которой он посвятил свою жизнь.
Sadly, he had not lived to see the culmination of his life's struggle.
Но он дожил до того дня, когда его страна стала свободной и независимой, и он сумел повести ее в светлое будущее.
But he lived to see his country free and independent and to lead it towards a promising future.
Г-н Бандаранаике не дожил до того времени, когда в 1961 году было окончательно сформировано Движение неприсоединения.
Mr. Bandaranaike did not live to see the Non-Aligned Movement firmly established in 1961.
Я видел рост национал-социализма под руководством Гитлера, и я также дожил до его краха.
I have seen the rise of National Socialism under Hitler — and I have lived to see its downfall as well.
И хотя председатель Арафат не дожил до претворения в жизнь этих целей, мир будет продолжать стремиться к их достижению.
Although Chairman Arafat did not live to see the attainment of those goals, the world will continue to strive towards them.
Мы присоединяемся к палестинскому народу, который оплакивает его смерть и сожалеем, что он не дожил до рождения независимой Палестины.
We join the Palestinian people in mourning his death and regret that he did not live to see the birth of an independent Palestine.
И хотя сам Ясир Арафат не дожил до реализации этих целей, мир должен продолжать стремиться к их достижению.
Although Yasser Arafat did not live to see the attainment of those goals, the world must continue to strive towards them.
Азкабан подкосил Нарволо, и он не дожил до возвращения своего сына Морфина. — А Меропа?
Azkaban had greatly weakened Marvolo, and he did not live to see Morfin return to the cottage.” “And Merope?
– Это твой же Суфир Хават меня кое-чему научил, – похвастался Фейд-Раута. – Ему я обязан тем, что первым пустил тебе кровь… Жаль, что старый дурак не дожил до этого мига, верно? А Пауль вспомнил слова Айдахо: «Ожидай лишь того, что можно встретить в бою.
"Your own Thufir Hawat taught me some of my skills," Feyd-Rautha said. "He gave me first blood. Too bad the old fool didn't live to see it." And Paul recalled that Idaho had once said, "Expect only what happens in the fight.
Как бы мне хотелось дожить до того дня, когда эта свирепая приплюснутая голова найдет свое место среди других трофеев, украшающих кабинет в Олбени!
May I live to see that flattened vicious skull in its own niche amid the trophies of the Albany.
— На этот раз в его телеге не только лошадей нету, но даже и колес! — Бидвелл затряс головой — все это ему совершенно не нравилось. — Если удастся мне дожить до следующего года, я это чудом сочту!
"In this case, his cart is lacking not only horses but wheels!" Bidwell shook his head, disgusted with the whole business. "Oh, if I live to see the new year I shall count it as a miracle!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test