Translation for "довольно резкое" to english
Довольно резкое
Translation examples
Один или два раза в присутствии Маргарет он спросил своего брата довольно резким тоном, всерьез ли тот намерен оставить службу.
He once or twice spoke to his brother, in Margaret's presence, in a pretty sharp tone of enquiry, as to whether he meant entirely to relinquish his profession;
Черномазые ублюдки!» — пока я не задал ему довольно резкую выволочку и мы вновь поскакали по нашей тропе, позволив утесам скрыть из виду ту кошмарную картину, которая расстилалась внизу.
Black bastards!” until I gave him the right about, pretty sharp, and we hurried away on our path, letting the rocks shut off the hellish sight behind us.
Сперва я не обращал на это внимания, как любой солдат не стал бы обращать внимания на взгляд другого, но спустя время это стало раздражать меня, и я довольно резко посоветовал ему перестать.
At first I hardly noticed this, any more than one does notice a common trooper looking at one, but after a while it made me feel uncomfortable, and I told him pretty sharp to leave off.
Довольно резко сократился и объем внебюджетного финансирования.
The decline of extrabudgetary funds is rather sharp.
Такие довольно резкие скачки цен в интервалах одного месяца вывели годовой расчетный показатель темпов инфляции в декабре на уровень 4,9 процента.
This rather sharp monthly price movement produced an annualized inflation rate of 4.9 per cent in December.
Извините, Мэри сегодня была довольно резкой.
I'm sorry Mary was rather sharp this evening.
- Позвольте мне сказать, я рад это слышать. - Я не упрекаю вас ни в чём кроме, возможно, довольно резкого тона вашего ответа.
I don't hold anything against you, except perhaps the rather sharp tone of your response.
Чаф'орм'бинтрано произнес что-то в довольно резких тонах.
Chaf’orm’bintrano said something, his tone rather sharp.
Клейдемос услышал низкий, довольно резкий голос, который позвал: — Антинея? Слово, которое немедленно было поглощено, как молния в черной туче.
Kleidemos heard a low, rather sharp voice calling, ‘Antinea?’ A word immediately swallowed up like lightning in a black cloud.
Стройный молодой человек с песочного цвета волосами и довольно резкими чертами лица соотносится с "Вратами Анубиса", где действие происходит в Англии восемнадцатого века.
A slender young man with sandy hair and rather sharp features refers to The Gates of Anubis, which takes place in early eighteenth-century England.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test