Translation for "добраться до одного" to english
Добраться до одного
Translation examples
Ты должена добраться до одной из консперативных квартир Дорис , хорошо?
You got to get to one of Doris's safe houses, okay?
Кажется, что Рамиус пытался добраться до одного из своих кораблей.
It would appear Ramius was attempting to get to one of his ships.
Наверное, они пытались добраться до одного из планетоидов М-класса в поясе Терикоф.
I'd guess they were trying to get to one of the M-Class planetoids in the Terikof Belt.
Если бы мы добрались до одного из этим оборотней, может, мы бы наконец получили свои ответы.
If we could get to one of these shapeshifters, maybe we could finally get answers.
Как только будем достаточно близко, мы используем туннели города, чтобы добраться до одной из точек доступа в бункер.
Once we're close, use the city's tunnels to get to one of the bunker's access points.
– Если нам удастся добраться до одной из разведшлюпок – нет.
Not if we can get to one of the scout boats, we're not.
Надевала бы ролики, чтобы добраться из одного конца мастерской в другой.
I would wear roller skates to get from one end of the studio to the other.
Тропы Энмына обледенели, и людям стоило большого труда добраться из одной яранги в другую.
Enmyn’s paths froze over, and it was a struggle to get from one yaranga to another.
- Аликс, мы можем только добраться из одного места в другое гораздо быстрее, чем чинди .
“Alyx,” she said, “we can get from one place to another a lot quicker than the chindi can.
Рифовые рыбы – это хорошо, но добраться до одной из этих стай было бы просто отлично.
The reef-fish were all well and good, but getting into one of those big schools was going to be the way to keep them fed.
Если только мы могли бы добраться до одной из групп первой и уничтожить ее до того, как их партнеры доберутся до нас и ударят сзади.
Unless we could get to one of the two groups first and eliminate it before its partner reached us and hit us from behind.
Неужто Симон думает, что не найдется сумасшедшего, готового убить тысячи, чтобы добраться до одного? Он бы сам не задумался так сделать.
Did Simon think nobody was crazy enough to kill thousands to get just one? He'd do it himself.
Нужно добраться до одного из ее ковров и хорошенько над ним «поработать», чтобы он развалился под ней на полной скорости, на высоте так футов двести над землей.
Get to one of her carpets, rig it to come apart under her when she’s two hundred feet up and moving fast.”
Для него лошадь была лишь средством передвижения, способом добраться из одного места в другое, и езда верхом никогда особенного удовольствия не доставляла.
For him, a horse had simply been a means of conveyance, a way to get from one place to another, and riding had never been a particular source of pleasure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test