Translation for "до прилавка" to english
До прилавка
  • to the counter
Translation examples
to the counter
1. продаж с прилавков;
Over-the-counter transactions;
94. В краткосрочном плане стремление Польши положить конец использованию фреона в холодильниках, морозильных камерах и витринах-прилавках для замороженных продуктов может привести к сокращению экспорта этих товаров.
Poland's commitment to cease the use of freon in refrigerators, freezers and freezing counters could, in the short run reduce exports of these products.
116. В ходе того же нападения каратели вошли в один из магазинов, ударили по голове молодого человека народности нанде, который находился за прилавком, отрубили ему голову и вынули его внутренние органы.
116. During the same attack, the effaceurs entered a store, hit a young Nande man who was behind the counter on the head, cut off his head, and took out his internal organs.
- Статья 1: "В магазинах и других общественных местах запрещается сохранение, установка или обеспечение сохранения или установки любого оборудования, в том числе прилавков, входных дверей, полок и т.д., предназначенных для лиц определенной расы или этнической группы".
Article 1: "In shops and public places, it is forbidden to maintain, set up or cause to be maintained or set up any separate installations, such as sales windows, entrances or counters, etc., reserved for a particular race or ethnic group."
Декрет от 13 июня 1960 года о дискриминации в магазинах и других общественных местах, запрещающий сохранение или оборудование или обеспечение сохранения или оборудования в таких местах окошек, входов, прилавков и т.д., предназначенных для отдельной расы или этнической группы.
The Decree of 13 June 1960, on discrimination in shops and other public places, prohibits maintaining, setting up or causing to be maintained or set up any separate installations, such as sales windows, entrances or counters, etc., reserved for a particular race or ethnic group.
В соответствии с декретом от 13 июня 1960 года в магазинах и общественных местах запрещается сохранение, оборудование или обеспечение сохранения или оборудования окошек, входов, прилавков и т.д., предназначенных для лиц определенной расы или этнической группы (статья 1).
The Decree of 13 June 1960 prohibits maintaining, setting up or causing to be maintained or set up, in shops and other public places, any separate installations, such as sales windows, entrances or counters, etc., reserved for a particular race or ethnic group (art. 1).
Еще один гоблин выскочил из-за прилавка.
Another goblin came scurrying around the counter.
Старый гоблин за прилавком хлопнул в ладоши, и появился другой гоблин, помладше.
The old goblin behind the counter clapped his hands and a younger goblin approached.
За длинным прилавком сидели на высоких табуретках гоблины, обслуживая ранних посетителей.
The long counter was manned by goblins sitting on high stools serving the first customers of the day.
Тогда вот тебе крысиная микстура. — Ведьма извлекла из под прилавка маленький красный пузырек. — Спасибо.
said the witch, reaching under the counter and bringing out a small red bottle. “Okay,”
Она подошла к прилавку и выложила пятнадцать сиклей и два кната. Рон по-прежнему дышал ей в затылок.
She went up to the counter and handed over fifteen Sickles and two Knuts, with Ron still breathing down her neck.
Волшебник с двуглавыми тритонами удалился. Рон подошел к прилавку. — Я насчет крысы, — сказал он ведьме. — Мы были в Египте, и с тех пор ей не по себе.
The double ended newt wizard left, and Ron approached the counter. “It’s my rat,” he told the witch. “He been a bit off color ever since I brought him back from Egypt.”
Шаги Драко приближались к шкафу, где сидел Гарри. Вот он совсем рядом, сейчас откроет дверцу. Сердце у Гарри екнуло. — По рукам! — донесся довольный голос мистера Малфоя из-за прилавка. — Драко, идем скорее! Драко поспешил прочь.
Draco turned away and saw the cabinet right in front of him. He walked forward… he stretched out his hand for the handle… “Done,” said Mr. Malfoy at the counter.
Это Гермиона протиснулась к застекленному шкафчику у самого прилавка и принялась зачитывать вслух инструкцию на обратной стороне коробки, крышка которой была украшена цветным изображением молодого красавца и млеющей от счастья девушки на палубе пиратского корабля.
Hermione had managed to squeeze through to a large display near the counter and was reading the information on the back of a box bearing a highly colored picture of a handsome youth and a swooning girl who were standing on the deck of a pirate ship.
Были кошки любых расцветок; клетка с каркающими воронами; корзина забавных гудящих мохнатых шариков кремового цвета, а в просторной клетке на прилавке лоснящиеся черные крысы прыгали через скакалку из собственных длинных гладких хвостов.
Then there were cats of every color, a noisy cage of ravens, a basket of funny custard colored furballs that were humming loudly, and on the counter, a vast cage of sleek black rats that were playing some sort of skipping game using their long, bald tails.
Я переходил от прилавка к прилавку, разыскивая антикварные предметы.
I was going from counter to counter looking for antiques.
Он шагнул к прилавку.
He approached the counter.
— Кабели под прилавком? – Да.
'Cables under the counter? 'Yes.
Он наклонился над прилавком.
He leaned against the counter.
— Посмотри на середине прилавка.
Halfway down the counter.
За прилавком стояла женщина.
There was a woman behind the counter.
Джоэл подошел к прилавку.
Joel approached the counter.
Груда на прилавке росла.
The pile on the counter grew.
Теперь я стою за прилавком.
Now I am behind the counter.
— Весьма. Что они делают на прилавке?
“Very. What are they doing on the counter?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test