Translation for "до настоящего времени" to english
До настоящего времени
adverb
Translation examples
adverb
До настоящего времени разрешение на работу выдавалось работодателю.
Hitherto, the Work Permit was granted to the employer.
Правительство до настоящего времени не прибегало к этому положению.
The Government had hitherto had no need to use the provision.
До настоящего времени им уделялось слишком мало внимания.
Hitherto, the policy gave very little attention to the girl-child.
Пока охват ревизиями будет оставаться таким же, каким он был до настоящего времени.
In the meantime, audit services should continue to be covered as hitherto.
До настоящего времени ни один суд не рассматривал дела по этому вопросу.
Hitherto we have not had any case in court on this point.
Это было доказано проводившимися до настоящего времени переговорами между КНДР и Соединенными Штатами.
This is proved by the talks between the DPRK and the United States hitherto.
Таким образом, вплоть до настоящего времени ни одно из этих условий не было выполнено.
Therefore, hitherto neither of these conditions has been fulfilled.
До настоящего времени финансирования Организацией Объединенных Наций такой деятельности предусмотрено не было.
Such activities have hitherto not been approved for funding by the United Nations.
Я бы сказал... что это показывает степень твоего лицемерия... которое до настоящего времени я в тебе подозревал, но не видел благодаря твоей хитрости.
I would say... that that represents a degree of hypocrisy... I've hitherto suspected in you but not noticed, due to highly evasive skills.
Королевским указом повелеваю: во всех пьесах, в которых до настоящего времени женские роли исполняли мужчины в женском обличье, отныне женские роли должны исполнять только женщины.
Whereas the women's parts in plays have hitherto been acted by men in the habits of women, at which some have taken offence, we do permit and give leave, for the time to come, that all women's parts be acted by women.
Вражда, существовавшая с тех пор между этими двумя нациями, препятствовала до настоящего времени смягчению этих мер той или другой стороной.
The spirit of hostility which has subsisted between the two nations ever since has hitherto hindered them from being moderated on either side.
С мужчиной, о котором они ничего не знали до настоящего времени.
A man they hitherto had known nothing about.
Я узнал еще два факта (до настоящего времени неоглашенные) от главного инспектора Джонсона.
I learned two further (hitherto unpublished) facts from Detective Chief Inspector Johnson.
Нечто новое, о чем я до настоящего времени даже не мечтала, нечто, утолившее мою страстную жажду романтики.
Something new, something hitherto undreamed of, something that satisfied my aching hunger for romance.
Для Джонсона осознание разницы между терминами, которые он до настоящего времени считал практически синонимами – "идиот" и "дурак", – находилось явно за пределами его этимологических способностей.
For Johnson, the differentiation between what he had hitherto regarded as virtual synonyms – 'idiot' and 'fool' – was clearly beyond his etymological capacities;
А посему просил бы Вас прислать мне все, что имеет отношение к этому вопросу и иным вопросам, касающимся «Парфюмерного дела Рэкхэма», раз уж поднят этот вопрос, — бумаги, до настоящего времени не представленные Вами…
I therefore request that you convey to me whatever papers may relate to this matter or any other Rackham matter, for that matter, which you may hitherto have withheld …
Тогда вторая часть его сознания возражала: «Я не имею права так говорить, ведь до настоящего времени не предпринял самой ничтожной попытки добиться счастья, а лишь плыл по течению, полагаясь на волю случая».
And his other mind replied, “This conclusion is unwarranted since hitherto I have made no attempt to attain happiness, but have let my fortunes drift without plan to the beckonings of chance.”
Не то чтобы переживания, как это бывает со снами, улетучились; но случившееся в последние несколько часов, казалось, относилось к кому-то еще, не к нему, а он связывался с этим человеком посредством не применявшейся до настоящего времени формы телепатии.
It was not that it had evaporated, as dreams do, more as if the experience of the last few hours had happened to somebody else, someone who was not him, and he had to contact that person by some hitherto unpracticed form of telepathy.
С того момента, как Дзинг «скорректировал» витки генератора искусственной гравитации и синхронизировал всю систему, они имели возможность тормозить или ускоряться, не меняя нормального тяготения на корабле. Однако до настоящего времени ситуация была иной;
Since Dzing had 'adjusted' the coils in the engines and the synchronizers in the artificial gravity system, they could be stepped up simultaneously to maintain a steady one gravity, no matter what the rate of increase. However, this had not hitherto been true;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test