Translation for "до краев" to english
До краев
Similar context phrases
Translation examples
Я до краев наполнена проницательностью.
I'm filled to the brim with insight.
Заполнил её почти до краев.
I nearly filled it right up to the brim.
Заполненный до краев, всяким мусором и шрапнелью.
Filled to the brim with bric-a-brac and shrapnel.
Порой ужасный, но... ..полный жизни... до краев.
Bit naughty sometimes, but... ..full of life... to the brim.
Положите три кусочка льда, и наливайте до краев.
Put a couple-three ice cubes in it, pour it up to the brim.
Вот такой вышины, вот такой ширины, до краев забитый купюрами.
A bag this big, this wide, full to the brim with money.
Я не пойду в дурацкий интернат, забитый до краев глупыми принцессами...
I'm not going to some boarding school filled to the brim with prissy pink Princesses!
Одна из наших медсестер нашла это под вашей кроватью, до краев заполненным пеплом и сигаретными бычками.
One of my nurses found this under your bed filled to the brim with ashes and cigarette butts.
Гэрроу, ко времени, когда ты предстанешь перед судом, все типографии и газеты будут до краев заполнены этой сенсацией.
Garrow, by the time you come to trial, every print shop and newspaper will be full to the brim with its sensation.
(toby jug - кружка с лицом гнома) наполненная до краев теплой мочой. когда региональный диалект считался профессиональным недостатком.
A speaking toby jug filled to the brim with hot piss. The inexorable rise of Adrian Chiles makes me long for the days when a regional accent was considered a professional disadvantage.
Он бросился к краю островка и окунул кубок в озеро, наполнив его до краев ледяной водой, которая никуда не исчезла.
He flung himself over to the edge of the rock and plunged the goblet into the lake, bringing it up full to the brim of icy water that did not vanish.
Гарри вскочил на ноги, он улыбался, до краев наполненный уверенностью в себе. — Великолепно, — сказал он. — Просто великолепно.
He got to his feet, smiling, brimming with confidence. “Excellent,” he said. “Really excellent.
Когда флакон наполнился до краев, а в жилах Снегга не осталось, похоже, ни капли крови, его судорожная хватка ослабела. — Взгляни… на… меня… — прошептал он.
When the flask was full to the brim, and Snape looked as though there was no blood left in him, his grip on Harry’s robes slackened. “Look… at… me…” he whispered.
Теперь она стояла рядом с сыном на гладком пятачке озаренной звездным светом Пустыни. Оглядевшись, Джессика увидела, что песок почти до краев наполнил впадину – лишь верхушки скал выступали над его ровной поверхностью.
She stood beside him on a smooth patch of starlit desert, stared around. Sand almost brimmed their basin, leaving only a dim lip of surrounding rock.
Лесничий подмигнул друзьям, усаживаясь с края преподавательского стола и стал смотреть, как Дэннис Криви надевает Волшебную шляпу. Отверстие над полями раскрылось, и… — Гриффиндор! — произнесла Шляпа свой вердикт.
He winked at them as he sat down at the end of the staff table and watched Dennis Creevey putting on the Sorting Hat. The rip at the brim opened wide— “GRYFFINDOR!” the hat shouted.
— Х-х-хозяин, — запинаясь, пролепетала Винки, глядя на мистера Крауча снизу вверх, ее глаза до краев были наполнены слезами, — х-х-хозяин, пожалуйста… Но лицо мистера Крауча каждой своей черточкой выражало непреклонную суровость, во взгляде не было ни капли сострадания.
Winky stammered, looking up at Mr. Crouch, her eyes brimming with tears. “M-m-master, p-p-please…” Mr. Crouch stared back, his face somehow sharpened, each line upon it more deeply etched. There was no pity in his gaze.
Наполнить ее до края горлышка.
Fill it to brimming.
Ведро было полно почти до краев.
It was almost brim-full.
Слезы заполняли всю емкость почти до краев.
It was filled almost to the brim.
Наполните ваши стаканы до краев.
Fill your glasses to the brim.
потом подбежал к самому краю чаши.
then leaped to the very brim of the bowl.
Она была до краев полна чем-то, что не было ее.
She was full to the brim with something that wasn’t hers.”
Все заполнено до краев, и все равнозначно.
Everything is filled to the brim, and everything is equal.
В углу стояла полная до краев параша.
A pail brimming with urine was in a corner.
Затем до краев наполнила кубок Ситтаса.
Then filled Sittas' cup to the brim.
Улыбаясь, Ирина наполнила кубок до краев.
Grinning, Irene filled it to the brim.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test