Translation for "до двадцати" to english
До двадцати
Translation examples
Наказание за коррупцию во Вьетнаме варьируется от одного года до двадцати лет лишения свободы и смертной казни.
Penalties for corruption in Viet Nam range from one year up to twenty years of imprisonment and death penalty.
В некоторых районах к канализационным стоякам подключено до двадцати семей, что значительно повышает опасность распространения инфекционных заболеваний82.
In some areas, up to twenty families share the communal standpipes, making the potential for the transmission of communicable diseases very high.
:: - лишение жизни и нанесение тяжких телесных повреждений государственному или общественному деятелю, направленные на подрыв или ослабление авторитета или воспрепятствование осуществлению власти: тюремное заключение на срок до двадцати лет, пожизненное заключение или пожизненное заключение без права апелляции (пункт 1 статьи 96);
- depriving of life and inflicting a severe bodily injury to a state or public figure aimed at undermining or weakening the authority or obstructing its power: imprisonment up to twenty years, life imprisonment or life imprisonment without appeal (Article 96, para. 1);
- неправомерный захват воздушного судна на земле или в полете или установление контроля над воздушным судном при определенных обстоятельствах, например, когда это связано с применением силы или угрозы силой: тюремное заключение на срок до двадцати лет или пожизненное заключение без права апелляции (пункты 1 - 3 статьи 341(b));
unlawfully seizing an aircraft on the ground or in flight or taking control over such an aircraft with various qualified corpora for example when it involves force or threat: imprisonment up to twenty years or life imprisonment without appeal (Article 341b, para. 1-3);
- убийство одного или нескольких лиц с помощью поджога, взрыва, причинения наводнения или иного угрожающего жизни действия, направленное на подрыв или ослабление авторитета или воспрепятствование осуществлению власти: тюремное заключение на срок до двадцати лет, пожизненное заключение или пожизненное заключение без права апелляции (пункт 3 статьи 96);
causing death to one or more persons by fire, explosive, inundation or another dangerous act aimed at undermining or weakening the authority or obstructing its power: imprisonment up to twenty years, life imprisonment or life imprisonment without appeal (Article 96, para. 3);
76. В статье 17 Закона об общественном спокойствии и порядке предусмотрено, что любое лицо, которое в публичном месте оскорбляет расовые, этнические или религиозные чувства граждан или общественную мораль посредством высказываний, надписей, знаков или иным образом, подлежит наказанию в виде штрафа в размере от трех до двадцати минимальных заработных плат в Черногории или в виде тюремного заключения на срок до 60 дней.
76. The Law on Public Peace and Order in article 17 prescribes that anyone who in public place violates the racial, ethnic or religious feelings of citizens or public morals by speaking, inscription, sign or otherwise, shall be sanctioned with the fine of three up to twenty times the minimum wage in the Republic or an imprisonment sentence for a term up to 60 days.
Юридическое лицо, которое изготавливает или распространяет символы, рисунки или иные предметы, которые оскорбляют расовые, этнические или религиозные чувства граждан или общественную мораль, подлежит наказанию в виде штрафа в размере от 50 до 300 минимальных заработных плат в Черногории, а ответственное физическое лицо такого юридического лица, подлежит штрафу в размере от трех до двадцати минимальных заработных плат в Черногории.
A legal person which produces or distributes the sign, drawing or other object of infringing racial, national or religious feelings of citizens or public morals, shall be punished with fine from fifty to three hundred times the minimum wage in the Republic, and responsible natural person in that legal person shall be punished with the fine from three up to twenty times the minimum wage in the Republic.
16. настоятельно призывает, в частности, все правительства делать добровольные взносы для организации Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций региональных курсов повышения квалификации в области международного права, особенно для покрытия суммы, необходимой для выплаты суточных слушателям в количестве до двадцати пяти человек на каждом из региональных курсов, облегчая тем самым бремя предполагаемых принимающих стран и предоставляя Институту возможность и далее организовывать эти региональные курсы;
16. Urges in particular all Governments to make voluntary contributions for the organization of regional refresher courses in international law by the United Nations Institute for Training and Research, especially with a view to covering the amount needed for the financing of the daily subsistence allowance for up to twenty-five participants in each regional course, thus alleviating the burden on prospective host countries and making it possible for the Institute to continue to organize the regional courses;
15. настоятельно призывает, в частности, все правительства делать добровольные взносы для организации Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций региональных курсов повышения квалификации в области международного права, особенно для покрытия суммы, необходимой для выплаты суточных слушателям в количестве до двадцати пяти человек на каждом из региональных курсов, облегчая тем самым бремя потенциальных принимающих стран и предоставляя Институту возможность и далее организовывать эти региональные курсы;
15. Urges in particular all Governments to make voluntary contributions for the organization of regional refresher courses in international law by the United Nations Institute for Training and Research, especially with a view to covering the amount needed for the financing of the daily subsistence allowance for up to twenty-five participants in each regional course, thus alleviating the burden on prospective host countries and making it possible for the Institute to continue to organize the regional courses;
— Само собой! Продолжительность до двадцати четырех часов, срок действия зависит от веса мальчика…
“Certainly they work, for up to twenty-four hours at a time depending on the weight of the boy in question…”
К полудню температура может подняться до двадцати градусов.
It could go up to twenty degrees by the middle of the afternoon.
— Ветер усилился до двадцати узлов[3] . — Это плохо?
“The wind’s picked up to twenty knots.” “Is that bad?”
Можете снять со счета до двадцати тысяч кредитов.
You can draw up to twenty thousand credits.
Большое жюри состоит из двадцати трех граждан – двадцати двух присяжных заседателей и старшины.
A grand jury is made up of twenty-three citizens — twenty-two jurors and a foreman.
Двадцатая третья сессия
Twenty-third session
От десяти до двадцати тысяч.
Ten to twenty grand.
Который ты дал ему уболтать себя снизить до двадцати. Ну...
Which you let him talk you down to twenty.
Он сказал, что возраст должен быть поднят до двадцати одного.
He said the age should be raised to twenty-one.
Думаю, мы можем поднять ставки до двадцати, прежде чем они почуют неладное.
Reckon we can push it to twenty before they smell a rat.
Один из госпиталей Сан-Франциско принимает от десяти до двадцати человек в неделю в среднем шестнадцатилетних.
In San Francisco, one hospital sees ten to twenty people a week with an average ago of sixteen.
Таким я был от восьми до двадцати восьми лет.
Such I was, from eight to eight and twenty;
Голос шагах в двадцати от меня отозвался:
A voice not twenty-five foot from me says:
Мари была ее дочь, лет двадцати, слабая и худенькая;
Marie was her daughter, a girl of twenty, weak and thin and consumptive;
В двадцати ярдах в противоположном направлении лежал второй полицейский.
Twenty yards in the other direction lay the second man.
Недаром вы мне толкуете о них не меньше двадцати лет.
I have heard you mention them with consideration these last twenty years at least.
— Но ты ведь сдала экзамен с тремястами двадцатью процентами! — сказал Рон.
“But you passed your exam with three hundred and twenty percent!” said Ron.
Он был слегка изогнутым, обоюдоострым, как кинжал, сантиметров двадцати длиной.
It was double-edged like a kindjal and the blade was perhaps twenty centimeters long.
Около двадцати все-таки еще осталось. — Какое счастье! — сказал Рон.
Still got abou’ twenty.” “Well, that’s lucky,” said Ron.
С двадцати шагов вы уже ее опускаете, руки складываете назад.
After twenty steps you lower it and put your hands behind your back.
Ярдах в двадцатидвадцати пяти от меня.
Maybe twenty, twenty-five yards away. Unconcerned with me.
Тогда ему еще не было и двадцати.
He was not twenty then.
Не очень много для двадцати — слишком много для двадцати лет.
Not much for twenty years;--and yet too much for twenty years.
Парнишке было не больше двадцати семи или двадцати восьми лет.
The kid was no more than twenty-seven or twenty-eight.
Это был человек лет двадцати двух - двадцати трех;
He was a man of around twenty-two or twenty-three;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test