Translation for "до возвращения" to english
До возвращения
Translation examples
Впоследствии он делал круги над городом до возвращения на посадку в Зенице.
Subsequently it was sighted circling the town before returning to Zenica to land.
В ней формально закреплены взаимные обязательства безработного и государственной службы до возвращения на работу.
It formalizes a mutual commitment between the job seeker and a public service before return to employment.
Демобилизационные пункты предназначены для регистрации, сканирования и анкетирования бывших комбатантов до возвращения их в общины для получения пособий по возвращению к нормальной жизни и реинтеграции.
The demobilization sites are designed for the former combatants to be registered, screened and profiled before returning to their communities to receive reinsertion and reintegration benefits.
Эти уроки были учтены при доработке данной программы до возвращения портфеля министра в отраслевое министерство.
These lessons were used to improve the programme before returning the portfolio to the line ministry. Room for improvement
Однако до возвращения в Гонконг на работу по новому трудовому соглашению они сначала должны провести отпуск на Родине.
But they must first take home leave before returning to Hong Kong to start the new contract.
Я закончу ее еще до возвращения в Сонгюнгван.
I will finish it off before returning to Sungkyunkwan.
Не существует никаких свидетельств того, где она была до возвращения домой.
There's no evidence of where she'd been before returning home.
До возвращения в Лондон у нас состоялись еще две беседы.
We had two more interviews before returning to London.
И если вы считаете, что у вас есть еще немного времени до возвращения в ваше... звено...
And, if you feel there is time before returning to your—what is it, squadron?
Но ему еще нужно провернуть одно дельце до возвращения к другу.
He had one last trick to play before returning to his friend, however.
Еще он жаловался, что ему полагались три недели рыбалки до возвращения на работу.
Another was that he ought to have had another three weeks fishing before returning to work.
Вместо <<возвращение в него его народа>> читать <<возвращение в него беженцев>>.
For return of its people read return of the refugees
Во-первых, "комитета" по возвращению собственности не существует, есть "координатор" по возвращению собственности.
In the first place, there is no "committee" on the return of property but a "coordinator" for the return of property.
Вопросы 5 и 6 касались возвращения и распоряжения возвращенными активами.
Questions 5 and 6 concerned the return and disposal of returned assets.
В отношении непосредственно возвращения мое Управление продолжает сосредоточивать усилия на трех основных областях: развитие взаимосвязей между экономической реконструкцией и возвращением беженцев в рамках Целевой группы по восстановлению и возвращению; оказание поддержки "Коалиции за возвращение"; осуществление процедуры возвращения в Брчко и возвращения и восстановления в зоне разъединения.
In relation to return specifically, my Office has continued to concentrate its efforts in three main fields developing links between economic reconstruction and the return of refugees under the Reconstruction and Return Task Force; support for the Coalition for Return; and the implementation of the procedures for return to Brčko and for return and reconstruction in the zone of separation.
Правительство в Белграде должно содействовать процессу возвращения, подписав протокол о возвращении, согласованный рабочей группой по диалогу по вопросам возвращения.
The Government in Belgrade should contribute to the returns process by signing the protocol on returns agreed upon by the returns dialogue working group.
Можете ли вы подписать мои растягивание до возвращения документов?
Can you sign my fit-to-return papers?
Возвращение к основополагающим принципам».
A Return to Basic Principles
Призови всю свою мудрость до нашего возвращения, Торин Дубощит.
Gather your wisdom ere we return!
мало того, он впервые не радовался возвращению в Хогвартс.
in fact, for the first time in his life, he was not looking forward to returning to Hogwarts.
Наоборот, перспектива возвращения домой никогда еще не внушала ему такого ужаса.
Indeed, he had never dreaded his return more.
После возвращения лесничего в школу Гарри ни разу не видел его так близко.
Harry had not seen him this close-up since his return to the school;
Первая неделя после возвращения Джейн и Элизабет пролетела быстро. Началась вторая.
The first week of their return was soon gone. The second began.
Мало того, ты отсрочил возвращение Волан-де-Морта во всей полноте его могущества.
You delayed his return to full power and strength.
Возвращение мистера Коллинза в Хартфордшир не могло больше радовать миссис Беннет.
Mr. Collins’s return into Hertfordshire was no longer a matter of pleasure to Mrs. Bennet.
Вскоре после их возвращения старшей мисс Беннет принесли письмо из Незерфилда.
Soon after their return, a letter was delivered to Miss Bennet; it came from Netherfield.
И возвращения ему не было.
There was no return.
Возвращение к стабильности.
A return to stability.
Возвращения быть не могло.
There could be no return.
ВОЗВРАЩЕНИЕ КРЕСТОНОСЦА
THE CRUSADER'S RETURN.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test