Translation for "дневное освещение" to english
Дневное освещение
Translation examples
Жилые помещения, камбузы и, по возможности, прочие помещения должны иметь дневное освещение.
The living quarters, galleys and, if possible, the other compartments shall be accessible to daylight.
Эти камеры не имеют дневного освещения, являются сырыми, а пол в них усеян крысиным пометом.
These cells were without direct daylight, were damp and had rat faeces on the floor.
8.4.2.1.1 Датчик визуального предупреждения должен располагаться таким образом, чтобы он был видим и распознаваем водителем при дневном освещении, а также позволял отличать его от других сигнальных обозначений.
8.4.2.1.1. Visual warning shall be so located as to be readily visible and recognisable in the daylight by the driver and distinguishable from other alerts.
В настоящем приложении указан метод, предназначенный для определения устойчивости окраски образцов любых видов и форм к воздействию искусственного источника света, соответствующего естественному дневному освещению (D65).
This annex specifies a method intended for determining the resistance of the colour of test samples of all kinds and in all forms to the action of an artificial light source representative of natural daylight (D65).
Тут очень слабое дневное освещение.
There is very little daylight left.
Это означает, что мы передвигаем стрелки часов назад или вперед для максимального дневного освещения в течение рабочего дня.
It's when you set the clocks forward or back to maximize daylight during the workday.
Даже мне, при дневном освещении, взбираться по ней было тяжело.
It was hard climbing even for me, and in daylight.
Только при дневном освещении он заметил появившуюся в уголке мелкую надпись.
By daylight he could see the faint scribble on one corner.
Выйдя из здания склада, они оказались под куполом. Ярко горело дневное освещение.
Outside the warehouse, the daylight of the dome ceil glowed brightly.
К нашим услугам врач и дневное освещение – если вы не собираетесь спорить до захода солнца.
gorilla, "deputy, we have the doctor and the daylight—if you don't stand there arguing till sundown.
Среди многоцветья тропической растительности колыхались лучистые паутинки, красивые даже при дневном освещении.
Radiant gossamers, beautiful even in daylight, flitted among tropical vegetation of a hundred hues.
У камеры было два объектива: один для съемок при дневном освещении, второй – с электронным усилением световых импульсов – для темноты.
The remote controlled camera had two lenses: one for daylight use and the other for electronic light amplification after dark.
Хайнц привычным жестом расстегнул молнию на платье у Бригитты и неожиданно увидел ее голую спину при дневном освещении.
at it again, and heinz unzipped the zip fastener on her back, suddenly all of brigitte's back was revealed in the daylight.
Шейн заморгал от дневного света, хотя он и не казался таким уж ярким после искусственного дневного освещения внутри здания.
He blinked his eyes in the daylight, although it did not seem that strong after the day-bright lighting inside.
Максимальная скорость, которую здесь мог развить человек при дневном освещении без риска сломать себе лодыжку, составляла что-то около одной мили в час.
At full speed and in broad daylight a man might make one mile an hour without breaking an ankle.
– Вероятность пятьдесят на пятьдесят, – сказал Тревиз, – но если это так, как только карта будет соответствовать дневному освещению, мы сможем скользнуть вниз с полной уверенностью, даже если это будет в темноте.
“The chance is fifty-fifty,” said Trevize, “but if it is, once the map is matched by daylight, we can skim down to the capital quite unerringly even if it is in the dark.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test