Translation for "для теста" to english
Для теста
Translation examples
for the test
КОЛИЧЕСТВО ТЕСТОВ
No. of tests
b) стресс-тесты ЕС и результаты стресс-тестов Козлодуйской АЭС; и
(b) The EU stress tests and the stress-test of Kozloduy nuclear power plant; and
Экзамены и тесты
Examinations and tests
Кодовое имя для теста.
A code name for the test.
Это было необходимо для теста.
It was necessary for the tests.
- Для теста или для Лорен?
- For the test or for Lauren?
Ты придумала кодовое имя для теста?
You got a code name for the test?
Или залил туда химикаты специально для теста.
Or put the chemicals there for the test.
Откуда он взял его ДНК для теста?
How'd he get his DNA for the test?
Вы говорили своим друзьям, где Вы были вчера вечером, когда не готовились для теста?
Did you tell your friends where you were last night, when you weren't studying for the test?
— А вы прошли тест? — спросил Гарри.
“You have to pass a test to Apparate?” Harry asked.
Тогда я стал на ходу придумывать разные другие тесты. Ничего.
So I started inventing further tests, completely at random. Nothing.
И сделал это так, чтобы правительственные проверочные тесты не смогли этого выявить.
And I did it in such a way that it wouldn’t be detected by the government screening tests.
– Надо бы сделать это одним из наших тестов, – сказала старуха. – Настоящие люди почти всегда одиноки.
"It should be one of the tests," the old woman said. "Humans are almost always lonely.
— Потому что вы еще не в том возрасте и не прошли тестов, — сказала миссис Уизли. — А куда, интересно, пропали девочки?
“Because you’re not of age and you haven’t passed your test,” snapped Mrs. Weasley. “And where have those girls got to?”
Сам Кинес проводил время от времени изолированные и достаточно грубые «сквозные» тесты, позволяющие оценить перспективы.
He organized only isolated and rough run-through tests to put their difficulties into perspective.
— Да нечего за нее волноваться. Помнишь тест по заклинаниям, когда она набрала сто двенадцать процентов? — сказал Рон.
“She’ll be fine, remember she got a hundred and twelve per cent on one of our Charms tests?” said Ron.
Кроме того, вы должны будете пройти ряд обязательных тестов на психологическую устойчивость и профессиональную пригодность в Главном мракоборческом центре.
Then you would be required to undergo a stringent series of character and aptitude tests at the Auror office.
— Да, — сказал Гарри. — Какого рода тесты предлагает Министерство, если у претендента достаточно высокие баллы по ЖАБА?
“Yes,” said Harry. “What sort of character and aptitude tests do the Ministry do on you, if you get enough N.E.W.T.s?”
Это тест вакцины, а не тест заражения.
This is a vaccine test, not an infection test.
– Тестом или еще как.
On the test or otherwise.
но это уже был не тест;
that was not the test;
— Возвращайся к тестам.
Continue the tests.
— Это тест, да? — Спросила я. — Какой еще тест? — Спросил Бернардо.
“It’s a test, isn’t it?” I said. “What kind of test?” Bernardo asked.
Тест завершен. Экран погас. – Все тесты усвоены.
Test complete." The screen blanked. "All test results have been assimilated.
Что еще за тест Уорнера?
What was a Warner test?
Барахло, а не тест.
Stupid rubbishy test.
Еще один тест пройден.
Another test passed.
- Подбрасывание сапожных гвоздей в тесто при производстве хлебобулочных изделий
- Putting shoe tacks in bread dough for human consumption
В одном из случаев координацией деятельности фермеров, мукомольных предприятий и производителей теста из кукурузной муки для тортилий выступала деловая ассоциация, которая руководила программой реализации этой продукции под одной торговой маркой.
In one case, a business association was responsible for coordinating the activities of farmers, millers and manufacturers of tortilla corn dough and was the head of a programme whereby the sale of tortillas was accomplished under a single brand.
В одном из дел Национальная комиссия по конкуренции начала официальное расследование деятельности Испанской ассоциации производителей замороженного теста (АСЕМАК) после того, как ее президент выступил с заявлениями в прессе, в том числе с рекомендациями по ценам, в нарушение законодательства о конкуренции.
In one case, the Comisión Nacional de la Competencia opened formal proceedings against the Spanish Association of Frozen Dough Makers (ASEMAC) after its President made statements to the press, including on pricing recommendations, that implied violations of competition law.
308. В Управлении штата по исполнению мер в отношении несовершеннолетних правонарушителей при добровольной поддержке со стороны несовершеннолетних одно из помещений приспособлено под цех по производству хлебо-булочных изделий (там установлен аппарат для замеса теста и промышленный духовой шкаф), который теперь снабжает своей продукцией не только центр содержания несовершеннолетних, но и Центральную тюрьму.
308. With voluntary youth support an area has been fitted out at the Oaxaca Department of Juvenile Services, with the installation of a dough mixer and industrial oven, for use as a bakery workshop, which will supply the central prison and detention centre;
И это для теста, а не для тебя.
That's for the dough, not for you.
Секрет в том, что масло для теста нужно сперва растопить и греть, пока не потемнеет.
The secret is browning the butter before making the dough.
Мы взяли грелку, обмазали ее внутри тестом, поставили на уголья, запихали туда веревку, опять обмазали сверху тестом, накрыли крышкой и засыпали горячими угольями, а сами стояли шагах в пяти и держали ее за длинную ручку, так что было и не жарко и удобно, и через четверть часа испекся пирог, да такой, что одно загляденье.
We took and lined her with dough, and set her in the coals, and loaded her up with rag rope, and put on a dough roof, and shut down the lid, and put hot embers on top, and stood off five foot, with the long handle, cool and comfortable, and in fifteen minutes she turned out a pie that was a satisfaction to look at.
Оно было похоже на тесто, вот на что, и даже цветом напоминало тесто.
It was like dough, and the color of dough.
впрочем, на этот раз тесто было не бисквитным.
But this wasn’t a biscuit dough production.
- Ну да, из теста и всего такого.
‘That’s right – with the dough and all.
Но он был как кусок теста.
It remained like a piece of dough.
Пекарь – плюет в тесто.
Baker — spits in dough.
Кажется, я уронила его в тесто.
I do believe I dropped it in the dough.
А вот ты-то что тут делаешь? — Тесто замешиваю.
And what are you here for?” “To make dough.”
Просто съедим тесто.
We’ll just eat it all as dough.”
Она со злостью надавила на тесто:
She pushed the dough with particular force.
– Она и тесто не покупает готовое.
She doesn't buy the filo dough.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test