Translation for "для собственного блага" to english
Для собственного блага
  • for their own benefit
Translation examples
for their own benefit
Пусть человечество использует свою мощь для собственного блага.
Let humanity tap its power for its own benefit.
Насущным и приоритетным вопросом, стоящим на повестке дня страны, является развитие коренных народов для их собственного блага в условиях гармонии с окружающей средой.
The development of indigenous peoples, for their own benefit and in harmony with the natural environment, is a matter of pressing and overriding importance on the national agenda.
Она также является впечатляющим примером того, чего способна добиться Конференция, когда ее государства-члены преисполнены решимости к сотрудничеству - и не только во имя своего собственного блага, но и на благо всего мирового сообщества.
It is also an impressive example of what the Conference is able to achieve, when its member States are determined to cooperate, not only for their own benefit, but for the benefit of the whole world community.
Образование в интересах устойчивого развития призвано помочь людям освоить умения, навыки, концепции и знания, позволяющие им принимать грамотные решения и использовать их для собственного блага и во благо других не только сегодня, но и в будущем.
Education for sustainable development aims to help people to develop the attitudes, skills, perspectives and knowledge to make informed decisions and to act upon them for their own benefit and for the benefit of others, both now and in the future.
Однако лидеры сербской оппозиции и их патроны в Белграде должны оставить мысли о создании Великой Сербии и согласиться с реинтеграцией оккупированных хорватских районов на такой основе ради своего собственного блага и ради блага всего сообщества.
However, the leaders of the Serbian insurgents, and their patrons in Belgrade, should forget their idea of a Greater Serbia and accept the reintegration of occupied Croatian areas on such foundations, to their own benefit and to the benefit of the entire community.
iii) четко указать, что в центре политики в области социального развития должна стоять человеческая личность; социальное развитие должно обеспечиваться людьми для их собственного блага, и оно должно гарантировать уважение человеческого достоинства всех людей;
(iii) Bring out clearly that social development policy must focus on the human person: social development must be achieved by human beings for their own benefit and it must ensure human dignity for all;
Кроме того, в помощь женщинам в их работе зачастую привлекаются школьницы, которых снимают с уроков, хотя важнее было бы вложить значительные средства в образование девочек и создать условия для того, чтобы они окончили школу, не только ради их собственного блага, но и в интересах будущего экономического развития.
Moreover, while girls were often removed from school to help women in their tasks, it was more important for substantial investment to be made in girls' education and to ensure that they completed their schooling not only for their own benefit, but also in the interests of future economic development.
Вместе с другими странами мы решительно призываем Корейскую Народно-Демократическую Республику придерживаться этой позиции и незамедлительно возобновить полное сотрудничество с Агентством в выполнении соглашения о гарантиях и в решении нерешенных вопросов, связанных с гарантиями во имя своего собственного блага, а также в интересах безопасности и стабильности в регионе и в мире.
With others, we strongly appeal to the Democratic People's Republic of Korea to maintain that position and urgently to resume full cooperation with the Agency in the execution of the safeguards agreement and in resolving outstanding safeguards issues, for its own benefit as well as in the interest of security and stability in the region and in the world.
Увеличение объема инвестиций в развитие гористых районов мотивируется не только необходимостью защиты находящихся в низинах инфраструктур и населения, но и осознанием важности экономического развития проживающего в горных районах населения для его собственного блага и его потенциального вклада в национальную экономику, а также все более широким признанием важного значения сохранения биологического разнообразия.
Greater investment potential in upland areas is motivated not only by the need to protect downstream infrastructure and populations but also by the realization of the importance of economic development of mountain populations for their own benefit and the potential contribution to national economies, as well as by an increasing awareness of the importance of biodiversity conservation.
Сейчас, когда ощутимым становится достижение цели правления большинства, настало время, чтобы чернокожее большинство, которое столь долго страдало от воздействия одиозной системы апартеида, сплотило свои ряды и объединилось, с тем чтобы благодаря их совместным усилиям новая Южная Африка смогла показать себя на международной арене ради их собственного блага и на благо всех южноафриканцев.
Now that the goal of majority rule is in sight, it is time for blacks, who have for long suffered under the odious system of apartheid, to close their ranks in solid unity so that, together, they may be able to let the new South Africa create an impact on the international scene, for their own benefit and the benefit of all South Africans.
Это не я пытала Лиссу ради собственного блага.
I'm not the one who tortured Lissa for my own benefit.
Им было приятно еще раз услышать, что в конце концов они сами себе господа и работают для своего собственного блага.
They found it comforting to be reminded that, after all, they were truly their own masters and that the work they did was for their own benefit.
– Коротко говоря, – начал он, – Спенсер рассуждает так: прежде всего человек должен заботиться о собственном благе. Поступать так – нравственно и хорошо.
he began, "Spencer puts it something like this: First, a man must act for his own benefit--to do this is to be moral and good.
– Ты все переиначиваешь, – сказал Элвин. – Наоборот, я разъясняю, – ответил Сказитель. – Ты дал клятву никогда не использовать дар на собственное благо.
“You're twisting it,” he said. “I'm straightening it,” said Taleswapper. “Your oath was never to use your power for your own benefit.
В тех редких случаях, когда он в промежутках между экспедициями возвращался на Гиназ, он тренировался для собственного блага, оттачивая свое личное мастерство и позволяя другим что-то у себя заимствовать.
On the rare occasions when he returned to Ginaz, he conducted these exercises for his own benefit, honing his skills while giving the others something to strive for.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test