Translation for "для лиц" to english
Translation examples
c) лица, не учтенные во время переписей ("не охваченные переписью лица"), лица с неурегулированным статусом, а также лица "без корней";
(c) Persons overlooked by surveys ("Unsurveyed Persons"), Persons with Identification Status Problem, and Rootless Persons;
3. Лица, не охваченные переписью, лица с неурегулированным статусом, лица "без корней"
3. Unsurveyed persons, persons with status problems, rootless persons
Физические лица и юридические лица
Physical persons and juridical persons
Одним лицом другому лицу
From one person to another person
3. Увечье не было оправдано соображениями оказания медицинской, стоматологической или врачебной помощи соответствующему лицу или лицам и не основывалось на интересах этого лица или лиц.
The mutilation was not justified by the medical, dental or hospital treatment of the person or persons concerned and not carried out in the person’s or persons’ interests.
ii) в случае b) потенциальными основными лицами в домохозяйстве являлись лица, объявившие себя основным лицом, если их ПДЗ сообразовывалось с ролью основного лица; в противном случае потенциальными основными лицами являлись все лица в домохозяйстве, имевшие ПДЗ, сообразующееся с ролью основного лица.
in case b) the potential reference persons were the persons that had declared to be the reference person if their SAV was consistent with the reference person role, otherwise the potential reference persons were all the persons in the household having a SAV consistent with the reference person role.
Имущество юридического лица или само юридическое лицо не могут принадлежать другим лицам.
The property of a legal person or a legal person itself cannot belong to other persons.
Я только что обнаружила перед своим камином Поттера, который вел переговоры с неустановленным лицом или лицами!
I have just found Potter using my fire to communicate with a person or persons unknown!
Не официально и не своим лицом, а был-с.
Not officially, and not in person, but I came, sir.
не непосредственно общественными отношениями самих лиц в их труде, а, напротив, вещными отношениями лиц и общественными отношениями вещей.
they do not appear as direct social relations between persons in their work, but rather as material [dinglich] relations between persons and social relations between things.
Все они смотрели на пальмы с одним и тем же выражением лица.
Each person raked those trees with a fixity of expression.
Лицо, подчиненное такой власти, неизбежно принижается этим и вместо того, чтобы быть одним из наиболее уважаемых лиц в обществе, становится одним из наиболее жалких, презираемых.
The person subject to such jurisdiction is necessarily degraded by it, and, instead of being one of the most respectable, is rendered one of the meanest and most contemptible persons in the society.
Всякий купец или другое лицо, осужденное за это преступление, лишается права требовать уплаты долгов от своих комиссионеров или других лиц.
Any merchant or other person convicted of this offence is disabled from requiring any debt or account belonging to him from any factor or other person.
Естественно, что ему жалуются на причиненные обиды, и лицо, на которое жалуются, скорее подчинится его вмешательству, чем вмешательству какого-либо другого лица.
It is to him that they naturally complain of the injuries which they imagine have been done to them, and his interposition in such cases is more easily submitted to, even by the person complained of, than that of any other person would be.
Франческо Сфорца, умея воевать, из частного лица стал Миланским герцогом, дети его, уклоняясь от тягот войны, из герцогов стали частными лицами.
Francesco Sforza, through being martial, from a private person became Duke of Milan; and the sons, through avoiding the hardships and troubles of arms, from dukes became private persons.
Окончательный платеж ляжет в различных случаях на различные лица.
The final payment would in different cases fall upon different persons.
Место правительства над лицами заступает распоряжение вещами и руководство процессами производства.
The government of persons is replaced by the administration of things, and by the conduct of processes of production.
или первое лицо, второе лицо и третье лицо.
or first-person, second-person, and third-person.
точки зрения первого лица, второго лица и третьего лица;
first-person, second-person, and third-person accounts;
точка зрения первого лица, точка зрения второго лица, точка зрения третьего лица;
first-person, second-person, and third-person;
или описаний сознания с точки зрения первого лица, второго лица и третьего лица.
or first-person, second-person, and third-person accounts of consciousness.
– Кто-то опередил нас. Передатчик похищен лицом или лицами, пожелавшими остаться неизвестными.
“It was gone. Snatched by person or persons unknown.”
или описания от первого лица, второго лица и третьего лица: 1-2-3 исследований сознания).
or first-person, second-person, and third-person accounts: the 1-2-3 of consciousness studies).
— Но не в третьем лице.
“Not in the third person.”
Устройство способно перемещать только одно лицо… Только одно лицо!
Transport one person only . Transport one person only!
— А может быть, ты подавала тайный знак неизве­стному лицу... или лицам? — Скажи папочке.
“Or was it an undercover signal to some person or persons unknown?” “Tell daddy.”
Вердикт был вынесен без промедления: «Преднамеренное убийство неизвестным лицом или группой лиц».
The verdict was given almost immediately: Murder by Person or Persons unknown.
Число лиц
No. of people
46. Информационное обслуживание недоступно лицам с дефектами органов чувств (лица с проблемами зрения, слепые, лица с плохим слухом или глухие).
Information services are not accessible to people with sensory disabilities (people who are visually challenged, the blind, people who are hard of hearing or deaf).
Одинокие лица
Single people
Лица с инвалидностью
People with Disabilities
Тем не менее проживающие в них лица учитывались обособленно от лиц, проживающих в частных домохозяйствах.
However, the people living there were distinguished from people living in private households.
Для этого по разным поводам и с некоторыми временными интервалами из-под стражи были освобождены такие категории задержанных лиц, как несовершеннолетние (дети), старики, тяжело больные лица, лица, против которых не выдвинуто никаких обвинений, лица, обвиняемые в совершении незначительных преступлений, и лица, признавшие свою вину, которых сочли не представляющими опасности для общества.
To this effect, some categories of detainees such as minors (children), old people, people with poor health conditions, people with no charges, people with minor charges and people who confessed their charges and are deemed not to be dangerous to the society were released at different occasions and intervals.
Не все лица, ищущие работу, могут ее получить;
More people want employment than can easily get it;
Я вижу, что действительно могу показаться кому-нибудь лицом романическим.
I see I may actually strike people as a romantic figure.
Самые кредитоспособные лица редко занимают там меньше, чем по пяти процентов.
People of the best credit there seldom borrow under five per cent.
Ему гадки были все встречные, — гадки были их лица, походка, движения.
All the people he met were repulsive to him—their faces, their walk, their movements were repulsive.
Множество лиц смотрело в их сторону, кое-кто смеялся и показывал пальцами.
Many people were staring at her and a few were openly laughing and pointing;
Мне не хотелось обсуждать происшедшее с людьми, старательно хранящими скорбные выражения лиц.
I didn’t want people with long faces talking to me about it.
Учреждения для образования лиц всех возрастов состоят главным образом из учреждений для религиозного обучения.
The institutions for the instruction of people of all ages are chiefly those for religious instruction.
(Судя по лицам зрителей, окружавших место стычки, слова Чани им понравились, вспомнил он.
(And Paul recalled how the faces of the people around them had showed appreciation for these words.
В деньгах нуждалось множество лиц, не имевших средств, чтобы купить их, или не обладавших кредитом, чтобы занять их.
Many people wanted it, who had neither wherewithal to buy it, nor credit to borrow it;
— Сомнительных лиц.
Suspicious people.
Не о конкретных лицах.
Not about specific people.
– Но есть и другие заинтересованные лица.
“But there are other people.”
От лица советского народа?
On behalf of the Soviet people?
Они стали «Народом без лица».
They became the “People-without-a-face”
— Как будто можно потерять свое лицо.
As if people could not save their faces!
В Европе миллионы перемещенных лиц.
There are millions of displaced people in Europe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test