Translation for "для которых они сделаны" to english
Для которых они сделаны
  • for which they are made
Translation examples
for which they are made
8. Мы с большим интересом выслушали все выступления, которые были сделаны по этой теме.
8. We have listened with great interest to all the interventions which have been made on this subject.
Комитет не принимает никаких сообщений, если они относятся к государству-участнику, которое не сделало такого заявления.
No communication shall be received by the Committee if it concerns a State Party which has not made such a declaration.
а) она относится к государству, которое не сделало заявления, предусмотренного в пункте 1 статьи 22 Конвенции; или
(a) It concerns a State which has not made the declaration provided for in article 22, paragraph 1, of the Convention; or
Комитет не рассматривает никаких сообщений, затрагивающих государства-участники, которые не сделали такого заявления.
The Committee shall not admit any communication concerning a State Party which has not made such a declaration.
Она провела одну встречу с делегацией, на которой делегация сделала презентацию и был представлен дополнительный материал.
It held one meeting with the delegation, during which the delegation made a presentation and additional material was provided.
— Иди к дитя Кхвая, которое мы сделали.
Come to this child of Khwaj which we have made.
Теперь я решил поддержать имя Линнов, которое вы сделали великим.
Now, I have decided to live up to the name, which you have made illustrious.
Я наткнулся на останки карусели, которую я сделал в пятнадцать лет.
I came across the remains of the merry-go-round which I had made when I was fifteen.
И у меня никогда не будет ребенка, который, возможно, сделал бы нас чуть счастливее, потому что… Впрочем, ты сама знаешь почему.
I’m not going to have a baby, which might have made everyone happier, because … Well, you know why.
На мой взгляд, об этом свидетельствовала наша скромная жизнь и строжайшая экономия, которую мама сделала для себя законом.
The narrowness of our way of life, the strict economy which my mother made a law to herself, sufficed to convince me of the fact.
Но зоопарк так и не достроили. Ныне от него остался только Дом Рептилий, который Кагуэлла сделал своей резиденцией.
But the zoo had never been properly completed, and now the only intact part of it was the Reptile House, which Cahuella had made into his personal residence.
Ожерелье подруги краснолицего демона буквально жгло ему карман, раскаленное докрасна, как то яркое красное золото, из которого было сделано.
In his pocket, the necklace from the female fiend seemed to burn, red-hot, like the bright red gold from which it was made.
Мое окно на третьем этаже открывалось в огромный двор, на газоне которого я сделал свой первый шаг по Барсуму.
My window, which was upon the third floor, overlooked the walled enclosure, upon the scarlet sward of which I had made my first bow to Barsoom.
Почему бы нет, коль скоро дерево, из которого он сделан, такой же материал, как мышцы и кости ноги, кои, по вашим уверениям, болят от вашего веса?
Why not, since the wood from which it is made is as material as the bone and muscle of your leg, which you say hurts from bearing your weight?
Любому человеку, кто бы он ни был – клирик, член церковной или какой-нибудь другой иерархии, военной, например, – скажем, бравый унтер-офицер в казарме, – присуще инстинктивное ощущение субстанции, грубой или изысканной, ощущение материала, из которого он сделан.
Whoever it may be — a minister, a member of the ecclesiastical hierarchy, or that other hierarchy, the Army, some honest noncommissioned officer in his barracks — he exhibits an infallible eye and instinct to distinguish the common substance from the fine, to recognize the clay of which one is made.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test