Translation for "для достижения цели" to english
Для достижения цели
  • to achieve the goal
Translation examples
to achieve the goal
Показатели, измеряющие степень достижения целей
Indicators measuring the achievement of goals
Одной из основных проблем, затрудняющих достижение целей, является усиленный акцент на задачах при игнорировании стратегий и условий, необходимых для достижения целей.
A key challenge for achieving the Goals is the heavy focus on targets and the lack of focus on policies and conditions needed to achieve the Goals.
Достижение целей в интересах детей на 90-е годы
Achieving the goals for children in the 1990s
a) созданием трудностей в плане достижения целей Конвенции;
(a) Difficulties in achieving the goals of the Convention;
Многие из трудностей в достижении цели 2 влияют на достижение цели 3.
Many of the challenges in achieving goal 2 affect the achievement of goal 3.
I. ПРОГРЕСС В ДОСТИЖЕНИИ ЦЕЛЕЙ В ИНТЕРЕСАХ ДЕТЕЙ
I. PROGRESS TOWARDS ACHIEVING THE GOALS FOR CHILDREN
Взрослые, обрадованные достижением цели?
Adults overjoyed at achieving a goal?
На достижение цели у них ушло почти все лето.
It tookthem most of the summer to achieve their goal.
Возможно, в вопросе о средствах, которыми они воспользовались ради достижения цели.
Perhaps it is about the means used to achieve a goal.
Китиара не склонна была жертвовать чем бы то ни было ради достижения цели.
Kitiara had never willingly sacrificed anything in order to achieve her goals.
Ты, если этого требует достижение цели, можешь причинить себе боль и способен до конца стоять за свои убеждения.
You can hurt yourself as badly as you think necessary to achieve a goal or hold to a conviction.
Внутренний голос подсказывал Дэниелсу, что этот человек — настоящий бандит, который, не задумываясь, использует свою огромную власть не только для достижения цели, но и для того, чтобы манипулировать людьми ради собственного удовольствия. Врач был неприятно удивлен, когда Уайтхолл пошел проводить его.
His gut instinct was that the man was a natural bully, not remotely hesitant to use his immense power, not only to achieve his goals, but to manipulate people just so he could have the pleasure of watching them twist in the wind. He was surprised and none too pleased when Whitehall followed him to the door. “Doctor,”
Правосудие не есть функция обычной утилитарности, оно должно быть побуждающей силой, если мы хотим свободы;… (а) это означает, что либертарианец должен быть «аболиционистом», то есть он должен желать достижения цели обретения свободы и как можно скорее… (Он) должен быть аболиционистом, который мгновенно отражает, если может, любые поползновения на свободу» (с. 258—259).
Justice, not the weak reed of mere utility, must be the motivating force if liberty is to be attained; (and) this means that the libertarian must be an "abolitionist," i.e., he must wish to achieve the goal of liberty as rapidly as possible . [He] should be an abolitionist who would, if he could, abolish instantaneously all invasions of liberty (pp. 258–59).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test