Translation for "директ" to english
Директ
Translation examples
Текст практических директив
Text of the Practice Directions
<<Директ релиф интернэшнл>>
Direct Relief International
Принятие директив ЕЭП
Adoption of EEA directives
Закрепление директив в национальном законодательстве
National implementation of directives
Руководящих принципов, директив или инструкций нет
No guidelines, directives or instructions
Они согласуются с положениями директив ЕС.
These are in agreement with EU Directives.
Директ релиф интернэшнл
Deutsche Stiftung Direct Relief International
"Директ Релиф Интернешнл", США
Direct Relief International, USA
Многие касались директив ЕС.
Many Parties referred to EU directives.
ЧЭД Организация "Чилдрен эйд директ"
CAD Children Aid Direct
Спасибо Директ Маркетингу.
Thank you, direct marketing.
- Престиж Директ Мэйл Солюшнс...
- Prestige Direct Mail Solutions--
Мы придерживаемся своих директив.
We adhere to our directives.
Вниманию покупателей магазина "Тайгер Директ"!
Attention, Tiger Direct shoppers.
В нарушение наших первичных директив?
To abandon our prime directive?
Мне не по карману Директ-ТВ
I can't afford Direct TV.
Некоторым удалось уклониться от исполнения директив.
Some of us escape the directives.
Вы не думали подключить Директ-ТВ?
Can you go to Direct TV?
600 страниц правил, инструкций, директив, приказов.
600 pages of rules, regulations, directives, orders.
Слишком много умных слов, слишком много директив.
Too many buzz-words, too many directives.
Он втянет вас в обсуждение директив о годности к полетам.
He'll give you a lot of double-talk about Airworthiness Directives.
Сводилось все к тому, что мне предстояло нарушить несколько директив ради того, чтобы выполнить одну из них.
What it came down to was that I was going to have to violate several directives in order to follow another one.
— Сейчас осмотрю обоих. — Я не стал спрашивать ее насчет новостей, насчет последних директив Белого дома или агентства по чрезвычайным ситуациям.
"I'll look in on them both." I didn't bother asking whether she had heard any news, whether FEMA or the White House had issued any fresh directives.
Стараясь говорить как можно короче, Кейси рассказала о механизме действия директив о годности к полетам, объяснила, какие дефекты в конструкции N-22 потребовали вмешательства ФАВП.
Casey went through, as briefly as she could, the way Airworthiness Directives worked. She explained why they had been issued for the N-22.
То, что последовало за заявлением Волка, в полной мере соответствовало установившемуся после недавних президентских директив протоколу. Принятые решения можно было разделить на две совершенно обособленные группы: "расследование"
What happened next followed the prescribed protocol under a couple of recent presidential decision directives that affected the Bureau. The response to the Wolf would fall into two distinct categories: "investigation"
После их подтверждения наши с тобой взаимоотношения — характер полномочий, тип контракта, формулировка и состав отдельных статей, оплата и привилегии — все это будет регулироваться совершенно новым пакетом директив.
After that, an entirely different set of directives controls the kind of authority, the type of contract, the wording and restrictions of the clauses, the payments and prerogatives of any further dealings we have with a BB ship.
Он не только управлял системой жизнеобеспечения и комплексом двигателей, но помимо этого выполнял функции навигационного компьютера и автопилота, понимал команды с голоса, а при отсутствии таковых действовал по собственной инициативе в соответствии со встроенной программой верховных директив.
It not only monitored the life support and power systems, but served as navigational computer and robot pilot as well, was programmed to interpret and act upon spoken commands and, lacking these, on its own judgment and the built-in Prime Directives.
Поскольку на Анарресе не было «бизнеса» в смысле рекламы, капиталовложений, сделок и т. п., почта состояла в основном из переписки между промышленными и профессиональными синдикатами, их директив и информационных бюллетеней КПР и небольшого числа личных писем.
There being no "business" on Anarres, in the sense of promoting, advertising, investing, speculating, and so forth, the mail consisted mostly of correspondence among industrial and professional syndicates, their directives and newsletters plus those of the PDC, and a smal volume of personal letters.
К несчастью, после министерских директив, вызванных событиями 68-го, было решено сократить число надзирателей пансионов, взамен учредив систему самодисциплины; такая мера отвечала духу времени, к тому же с ней сопрягалось такое преимущество, как сокращение расходов на выплату жалованья.
Unfortunately, a ministerial directive taken after the riots of 1968 introduced an autodisciplinary system in boarding schools and a reduction in staffing. The decision was very much of its time, and resulted in considerable savings in salaries.
Со вчерашнего дня, когда Белфрейджу было рекомендовано посетить министра иностранных дел, а после этого действовать в контакте с американским послом, новых директив в отношении Фортнума не поступало; британский посол в Асунсьоне получил такие же указания, и сэр Генри надеялся, что американский посол в Парагвае окажется несколько более расторопным, чем Уилбур.
There had been no directive at all about Fortnum since the previous day when Belfrage had been ordered to see the Foreign Minister and afterward to act in concert with the American Ambassador—the British Ambassador in Asunción had received the same instruction, and Sir Henry hoped he had an American to deal with who was a little more dynamic than Wilbur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test