Translation for "дин-дин" to english
Дин-дин
Translation examples
Обследование говорит динь, динь, динь.
Survey says ding, ding, ding.
Если да, то динь-динь-динь, второй раунд
Because if you are-- oh, boy, ding, ding, ding, round two.
Звенит звоночек динь-динь.
Ring-a-ding-ding.
Динь-динь, второй раунд.
Uh... Ding-ding, round two.
– В общем, мы проверили волосы на ДНК и... динь, динь, динь.
Uh, anyway, we ran the hair through DNA analysis, and... ding, ding, ding.
Ну, или я только что прыгнул сквозь пространство и время или динь-динь-динь!
Well, either I just leapt through time and space or ding, ding, ding!
Сегодня не было "Динь-динь".
There was no "ding, ding" today.
Динь-динь, бум-бум. Локоть-локоть, Бум!
Ding, ding, boom, boom, elbow, elbow, boom!
– Динь, динь! – отчаявшись, воскликнула Эмили. – Динь, динь, динь
       "Ding, ding!" Emily called in desperation. "Ding, ding, ding..."
Мне снилось, что я снова в поезде, а он постукивает, позвякивает: тук-тук, тики-тук, тук-тук, тики-тук, динь-динь-динь.
I dreamed I was back on the train, with its clickety-clack, clickety-clack, ding-ding-ding and whoo-ah.
— Трр-тррр! — говорит Сэм. — Динь-динь! — говорит Берт. — Трр-тррр! Динь-динь! — припевает Ангелино на плече Берта.
says Sam. “Ding ding!” says Bert. “Vroom vroom ding ding!” sings Angelino from Bert’s shoulder.
Нельзя же было вставлять все его «динь-динь» и «дин-дон».
You couldn’t put in all those ding-dings and bells and Bob Crosbys.”
Динь-динь-динь – это, конечно, не от поезда, это сигналы на переездах, где все должны уступать нам дорогу, не то места мокрого не оставим! И поделом!
The ding-ding-ding wasn’t coming from the train, of course, but from signals at crossings, where anybody who didn’t give us the right-of-way would be ripped to smithereens. Serve ‘em right!
— Динь-динь-динь! — возвестил Кроу, выходя из ванной и помахивая пластиковым пакетом для вещдоков, в котором лежали ампулы с бурой жидкостью. — Подарок из солнечной Мексики, фармацевтического рая. — Наркотики? — спросил Фрост.
Ding ding ding!” announced Crowe from the bathroom, and he sauntered out waving a Ziploc bag of plastic vials containing a brown liquid. “From sunny Mexico, land of pharmaceutical plenty.” “Roofies?” asked Frost.
ты становишься суеверным, боишься искушать судьбу, боишься навлечь на себя беду, если в один прекрасный день вдруг почувствуешь, что тебе как-то уж слишком хорошо. 28 Динь-динь. Час шампуня.
you become superstitious about tempting fate, about bringing disaster upon your life by accidentally feeling too good one day. 28 Ding ding. Shampoo time.
Все эти Динь, Динь, Динь.
All this Din, Din, Din.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test