Translation for "дикинс" to english
Дикинс
Translation examples
Так говорил сержант Дикинс, много лет назад…
Sergeant Dickins had said that, a long time ago…
Никаких следов Дикинса?
Any sign of Deakins?
- Дикинс! Хейл потерял управление!
This is Deakins!
Вы оказались правы, но боеголовки похитил не Хейл, а Дикинс.
But it's Deakins stealing the nukes.
Во время последнего выхода на связь... Майор Дикинс сказал что капитан Хейл потерял управление.
In his last transmission, major Deakins said that captain Hale lost control.
Во время последней связи с землей перед аварией, Майор Дикинс сказал, что капитан Хейлс потерял управление.
In his final transmission, just before the crash, major Deakins said captain Hale lost it.
Миссис Дикинс вытерла руки о фартук.
Mrs Deakins rubbed her hands on her apron.
Миссис Дикинс попятилась: – Что ж, это мило.
Mrs Deakins had started to back away. ‘Well, that’s lovely.
– Как романтично. – Улыбка миссис Дикинс слегка увяла.
‘That’s very romantic.’ Mrs Deakins’s smile wavered a little.
Миссис Дикинс оглядывалась по сторонам, как будто видела лужайку впервые.
Mrs Deakins stood and gazed around, as if seeing the setting for the first time.
Старики молча сидели за ее спиной и тоже смотрели телевизор либо глядели в свои кружки слезящимися глазами. – Миссис Дикинс?
The men sat in silence behind her, watching it too or gazing rheumily into their pints. ‘Mrs Deakins?
Здесь не готовили коктейлей с 1987 года, сообщила миссис Дикинс, пока Джесс изучала пыльные бутылки за дозатором.
They hadn’t made a cocktail here since 1987, Mrs Deakins had observed, as Jess checked the dusty bottles behind the optics.
Они договорились о раннем завтраке, весьма сердечно пожелали миссис Дикинс доброй ночи и медленно поднялись по лестнице в глубине паба.
They arranged an early breakfast, bade Mrs Deakins a slightly-too-hearty goodnight and made their way slowly up the stairs at the back of the pub.
Держите. – Джесс протянула ему один из двух бокалов, над которыми немного поколдовала, к удивлению миссис Дикинс. – Полагаю, вы уже неплохо себя чувствуете.
Here.’ Jess handed him one of two glasses she had prepared earlier, to Mrs Deakins’s amusement. ‘I figure you’re well enough.’
– Вы нас прекрасно изучили. Джесс села на свой стул. Миссис Дикинс направилась к ним через лужайку в окружении тявкающих померанских шпицев.
‘You know us too well.’ Jess sat down in her chair and, as she did, Mrs Deakins picked her way across the lawn, the Pomeranians yapping at her feet.
Свеча давно догорела на колючем вечернем ветру, и когда они больше не могли разглядеть друг друга, то перебрались в дом и устроились в самом дальнем от миссис Дикинс и молчаливых стариков углу.
The candle had long since expired in the stiff evening breeze, and when they could no longer see each other to talk they moved indoors, seating themselves in the corner of the snug as far as possible from Mrs Deakins and the silent men at the bar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test