Translation for "дикий зверь" to english
Дикий зверь
Similar context phrases
Translation examples
По ее словам, ситуация складывалась так, как если бы два диких зверя находились в одной и той же клетке.
She said it felt like two wild animals in the same cage.
Комментируя происшедшие инциденты, г-н Тиби указал, что поведение нападавших на него людей напоминало ему поведение диких зверей. ("Гаарец", 18 июля)
In a comment on the incidents, Mr. Tibi compared his assailants' behaviour to that of wild animals. (Ha'aretz, 18 July)
"Всего лишь" дикий зверь?
"Just" some wild animal?
Набросились, как дикие звери.
They were like wild animals.
Дикие звери, охотник промажет...
Wild animals, hunter... bad aim.
Она прямо как дикий зверь.
She's like a wild animal.
- Потому то я - дикий зверь.
Because I'm a wild animal.
Запустение было и здесь: даже дикие звери не смели забредать сюда в дни владычества Смауга.
It was quite deserted; not even wild animals seemed to have used it in all the days of Smaug’s dominion.
Они работают на Беорна, разговаривают с ним, а он их не ест, впрочем, Беорн и не охотится на диких зверей.
They work for him and talk to him. He does not eat them; neither does he hunt or eat wild animals.
А как насчет диких зверей?
And what about wild animals?
Он чувствовал себя диким зверем.
He felt like a wild animal.
— А если на тебя нападет дикий зверь?
And what if you are attacked by a wild animal?
- Я ведь все-таки не дикий зверь.
I am not, after all, a wild animal.
Он – дикий зверь, и он огромен.
“He’s a wild animal and he is awful big.”
А дикие звери, а дикие индейцы?
What of wild animals and wild Indians?
Дикие звери-людоеды на проезжих дорогах.
Wild animals are cannibals on the roads.
— Там какой-то дикий зверь! — просипел он. — Пошли дальше.
Wild animal in there!” he gasped.
Однажды в одной из таких резерваций, в колумбийских Андах, которых так и не достигли испанские завоеватели, со звуком рева тысячи диких зверей на отдаленную, ужасающе бедную священную землю паэков обрушилась снежная лавина, которая стала кульминационным моментом многовековой заброшенности.
One day, in one of those preserves, in Colombia's Andes mountains, which the Spanish conquest never reached, the earth cried out with the roar of a thousand wild beasts, and the remote, miserably poor, sacred land of the Paeces crumbled in an avalanche that was the climax of centuries of abandonment.
Дикие звери... горстка упрямцев.
Wild beasts... contrary bunch.
Драконы это дикие звери.
Dragons are wild beasts.
Он практически дикий зверь.
He's practically a wild beast.
Дикие звери на свободе.
Wild beasts on the loose.
быстрее любого дикого зверя.
outstripping the wild beasts in speed.
Эта девчонка - дикий зверь.
That girl is a wild beast.
Евреями, разбойниками и дикими зверями.
Jews, brigands and wild beasts.
Он стал как дикий зверь.
He became like the wild beasts.
Кто, те дикие звери что воют?
Who are those wild beasts howling?
а если кто-нибудь вздумает совать нос не в свое дело, пускай Джим выскочит из шалаша и попляшет немножко, пускай взвоет разика два, как дикий зверь, – небось тогда живо уберутся и оставят его в покое.
The duke told him to make himself free and easy, and if anybody ever come meddling around, he must hop out of the wigwam, and carry on a little, and fetch a howl or two like a wild beast, and he reckoned they would light out and leave him alone.
Дикий зверь, вот и все.
A wild beast, that's all it was.
Она подошла к столику и схватила блокнот. — Дикий зверь, да? Дикий зверь?
She walked over and snatched up the slate. Wild beast, eh? Wild beast?
Он встречается с дикими зверями
He encounters wild beasts
В этом лесу водятся дикие звери.
There are wild beasts in the woods.
Это не человек, а дикий зверь.
“It won’t be easy: that man is a wild beast.
Я сказал ей, что это был дикий зверь.
I told her it was a wild beast.
У меня психология дикого зверя.
I have the psychology of a wild beast.
— Как? — Как это делают дикие звери.
‘How?’ ‘In the way of wild beasts.
Ей хотелось приручить этого дикого зверя.
She wanted to tame this wild beast.
a wild beast
Однажды в одной из таких резерваций, в колумбийских Андах, которых так и не достигли испанские завоеватели, со звуком рева тысячи диких зверей на отдаленную, ужасающе бедную священную землю паэков обрушилась снежная лавина, которая стала кульминационным моментом многовековой заброшенности.
One day, in one of those preserves, in Colombia's Andes mountains, which the Spanish conquest never reached, the earth cried out with the roar of a thousand wild beasts, and the remote, miserably poor, sacred land of the Paeces crumbled in an avalanche that was the climax of centuries of abandonment.
Это дикий зверь, Ваше Величество.
It's no more than a wild beast, Your Majesty.
Он словно дикий зверь, когда расстроен.
He's like a wild beast when he's upset.
Он следил за своей дочерью, словно дикий зверь.
He watched over his child like a wild beast
А теперь местные новости. Похоже, дикий зверь терроризирует Лос-Анджелес.
In breaking news, is a wild beast terrorizing the Southland?
Почему вы мечетесь всю ночь напролет, как дикий зверь?
Why are you roaming around all night long like a wild beast?
Она подошла к столику и схватила блокнот. — Дикий зверь, да? Дикий зверь?
She walked over and snatched up the slate. Wild beast, eh? Wild beast?
Он встречается с дикими зверями
He encounters wild beasts
В этом лесу водятся дикие звери.
There are wild beasts in the woods.
Что за дикие звери там воют!
Who are those wild beasts howling?
— Как? — Как это делают дикие звери.
‘How?’ ‘In the way of wild beasts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test