Translation for "диалог быть" to english
Диалог быть
Translation examples
Эти виды деятельности воплощают в себе диалог действий, диалог жизни и диалог обучения.
In these activities, we identify a dialogue of action, a dialogue of life and a dialogue of teaching.
Ясно, что единственным реальным ответом является диалог, и сегодня это диалог культур, диалог между цивилизациями, который не может сводиться лишь к диалогу между религиями.
The only real answer is clearly dialogue, and today it is a dialogue of cultures, a dialogue among civilizations, which cannot be reduced to a dialogue among religions.
Однако это не означает диалога ради самого диалога.
But this does not mean dialogue just for the sake of dialogue.
В то же время мы не готовы вести диалог ради диалога.
However, we are not willing to engage in dialogue for the sake of dialogue.
Нынешний год провозглашен Годом диалога между цивилизациями, диалога между культурами.
This is the Year of Dialogue among Civilizations, a dialogue of cultures.
Потому что сегодня диалог неизменно присутствует в глобальной повестке дня Организации Объединенных Наций и других международных форумов, свидетельством чему являются многочисленные ведущиеся диалоги, в том числе диалог цивилизаций, диалог культур и межрелигиозный диалог.
Because today, dialogue has become an omnipresent issue on the global agenda of the United Nations and other international forums, as shown by the many ongoing dialogues, including the dialogue among civilizations, dialogue of cultures and the interfaith dialogue.
С. Диалог между культурами и диалог между религиями и духовными традициями
C. Intercultural dialogue and dialogue among religions and spiritual traditions
Этот диалог должен быть диалогом как между цивилизациями и обществами, так и внутри них.
The dialogue should be a dialogue between, as well as within, civilizations and societies.
Поэтому, — сказал я, — на мой взгляд, никакого диалога у нас не получилось.
“So, in my opinion,” I said, “we had no dialogue at all.
А о второй было сказано так: «Мы собираемся продемонстрировать посредством наших усилий возможность диалога между людьми самых разных специальностей».
And the second one is, “We are going to demonstrate by our efforts a way that we can have a dialogue among people of different fields.”
Книга «Диалог о двух главнейших системах мира, птолемеевой и коперниковой» была закончена и издана в 1632 г . при полной поддержке цензоров — и немедленно получила признание во всей Европе как литературный и философский шедевр.
The book, Dialogue Concerning the Two Chief World Systems, was completed and published in 1632, with the full backing of the censors—and was immediately greeted throughout Europe as a literary and philosophical masterpiece.
И под самый конец, когда обсуждался вопрос о том, удалось ли нам разработать методы ведения диалога представителями различных дисциплин, — то есть решить вторую из наших основных «проблем», — я выступил, сказав, что заметил одно любопытное обстоятельство.
Finally, when we were discussing the question of whether we had developed a way of having a dialogue among people of different disciplines—our second basic “problem”—I said that I noticed something interesting.
Непрерывные восторженные замечания леди по поводу его почерка, ровности строчек или пространности письма и полные равнодушия к похвалам ответы джентльмена составили любопытный диалог и в точности соответствовали представлению, сложившемуся у Элизабет, о характерах его участников.
The perpetual commendations of the lady, either on his handwriting, or on the evenness of his lines, or on the length of his letter, with the perfect unconcern with which her praises were received, formed a curious dialogue, and was exactly in union with her opinion of each.
2. Это не диалог, но лишь один голос в диалоге.
2 This is not a dialogue, but only one side of a dialogue.
Вот их дежурный диалог:
Their dialogue was dreary.
и начинается диалог.
and the dialogue begins.
демократический диалог...
democratic dialogue ...
Но диалоги продолжались.
But the dialogues continued.
Но кто написал этот диалог?
But who wrote that dialogue?
— Вот правки диалогов.
Dialogue changes, guys.
Обычные разговоры становятся диалогами.
Conversation, dialogue.
Акцент на диалоге и взаимоотношениях.
Emphasis on dialogue, relationships.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test