Translation for "дети которых" to english
Дети которых
Translation examples
Также введены наказания для родителей, дети которых находятся на улице в школьное время.
There were also punitive measures for parents whose children were found on the streets during school hours.
c) повышение информированности родителей, дети которых имеют право на натурализацию, о требованиях, связанных с получением гражданства;
(c) Awareness-raising among parents whose children are eligible for naturalization regarding the requirements for citizenship;
(Доступность школьной системы для инвалидов, дети которых обучаются в школе, на равной основе с другими родителями.
(Accessibility of the school system to persons with disabilities whose children study in the school, on an equal footing, with other parents.
Бенефициарами этих программ должны становиться только лица, дети которых посещают школу и проходят регулярный медицинский осмотр.
These programmes should benefit only those whose children attend school and gain regular medical care.
667. Органами опеки и попечительства на постоянной основе осуществляется мониторинг семей, дети которых по разным причинам оказались в домах Милосердия.
667. The guardianship and custody bodies continuously monitor the families whose children are in orphanages for any reason.
Кроме того, родители имеют те же права и обязанности по отношению к своим детям, что и родители, дети которых родились в браке.
Furthermore, parents have the same rights and duties in respect of their children as parents whose children were born in wedlock.
Почему не прекращаются страдания палестинских матерей, детей которых также убивают, подобно ни в чем не повинным жертвам 11 сентября?
Why is there no end to the suffering of the Palestinian mothers whose children are also murdered, like the innocent people on 11 September?
Наиболее благоприятные изменения коснулись пенсионеров и лиц в возрасте от 45 до 64 лет, дети которых покинули родительский дом.
The most favourable development is found for pensioners and people between 45 and 64, whose children have left home.
Г-жа Атиям всегда была и остается убедительным выразителем тревог и забот тысяч семей, дети которых были похищены.
Ms. Atyam has been a powerful spokesperson, giving voice to the concerns of thousands of families whose children have been stolen.
Наибольшее число домашних хозяйств в Соединенных Штатах в настоящее время состоит из супругов, дети которых покинули свой дом.
The largest portion of households in the United States currently consist of a married couple whose children have already left home.
Его соседи, детям которых он продает наркоту
His neighbors, whose children buy drugs ...
Но я только что переехал из отеля в квартиру, которая принадлежит известному французскому писателю, дети которого - мои ровесники, и у нас много общих интересов.
"But I've just moved out of my hotel and into an apartment... "belonging to a famous French author... "whose children are the same age as me and have the same interests.
Бидвелл понимал, что это невероятная расточительность для фермера вроде Мейсона Барроу, дети которого, наверное, страдают от такой избыточной иллюминации.
Bidwell knew it was a remarkable extravagance for a farmer such as Mason Barrow, whose children must be suffering due to this surplus of illumination.
Некоторые из его соседей, которые прожили рядом восемнадцать лет и детей которых он нанимает на работу, смеются над его верой.
Some of his neighbours, who have been his neighbours these eighteen years and whose children he employs, laugh at his faith.
Я должна буду путешествовать из дистрикта в дистрикт, стоять перед толпами, приветствуя тех, кто тайно меня ненавидит, смотреть вниз, на лица людей, детей которых я убила.
I will have to travel from district to district, to stand before the cheering crowds who secretly loathe me, to look down into the faces of the families whose children I have killed…
Мужчины и женщины, чьих детей сейчас доставили, быть может, никогда не касались и даже не видели друг друга прежде, но каждая группа мужчин принимала из рук Звездных Ясель детей, которых они породили.
The men and women whose children were here delivered might never have touched or even seen each other till this dawn, but each group of men accepted from the Star Cr?che's hands the children of their getting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test