Translation for "детали и" to english
Детали и
  • details and
Translation examples
details and
Детали сотрудничества
Details of cooperation
Детали программы:
Program details: Identifier of program
(Подпись) Кристина Детай
(Signed) Christine Detaille
6.3 Отдельные детали анализа
6.3 Analysis Details
Г-жа Кристин Детай
Ms. Christine Detaille
Можно указывать дополнительные детали.
You may provide further details.
Дополнительные детали приводятся в добавлении А.
Further details are given in appendix A.
Детали...и эти флажки...
Details... and these flags...
выясни детали и приступай.
Team Leader Ji should figure out the details and proceed.
Они взяли детали, и они будут расследовать.
They've taken the details and they'll investigate.
Тут повсюду детали... и все они неправильные.
It's all in the details... and they're wrong.
Она назвала многие детали, и эти детали достоверны.
She knows details, and her statements are precise.
Выясни детали и вернись ко мне, ладно?
Get the details and get back to me, all right?
Ппридержать важные детали и дать самому подозреваемому говорить.
Hold back the details and let the suspect blurt them out?
Надо уладить кое-какие детали, и можно сваливать.
I just need to sort out a few details, and then we're off.
Я обращаю внимание на детали, и я знаю тебя.
See, I do pay attention to detail, and I do know you.
Я прекрасно спланировала все детали и как их связать друг с другом.
I've planned every detail and it all dovetails nicely.
– Ну, детали я не успел проработать.
“Well I hadn’t worked out the details yet.
Жирная рука поползла по шару, отмечая детали рельефа.
The fat hand moved, tracing details on the surface.
Теперь он запомнил его – голос, мельчайшие детали лица и жестов.
He had Kynes now—tune of voice, each detail of face and gesture.
Он считал эту идею великолепной — мне же оставалось только продумать детали.
He thought that was a great idea, and that all I had to do was to work out the details.
Он уверяет, будто ты видишь мельчайшие детали человеческого волоса, хоть это и неправда.
It’s telling you that you’re seeing a human hair in the greatest detail, when it isn’t true.
Он знал, что уже видел это место – в пророческом сне на далеком Каладане; но теперь он заметил и некоторые новые детали, не увиденные во сне.
He knew he had seen this place before, experienced it in a fragment of prescient dream on faraway Caladan, but details of the place were being filled in now that he had not seen.
Две жизни Гарри слились воедино, все перевернулось вверх тормашками: Дурслей интересуют детали волшебного мира, миссис Фигг знает Альбуса Дамблдора, по Литтл-Уингингу летают дементоры, а он сам, может быть, никогда не вернется в Хогвартс.
the Dursleys were asking for details about the magical world, and Mrs. Figg knew Albus Dumbledore; Dementors were soaring around Little Whinging, and he might never return to Hogwarts.
Но детали ускользали, утекали как вода сквозь пальцы… Волан-де-Морт и Хвост говорили о ком-то, кого они убили, — Гарри не удавалось вспомнить имя… И замышляли убить кого-то еще. Его…
the details were now trickling away as fast as he tried to hold on to them… Voldemort and Wormtail had been talking about someone they had killed, though Harry could not remember the name… and they had been plotting to kill someone else… him!
Везде, куда бы ни пошел Гарри, только и говорили что об этом побеге, и хотя некоторые его детали в ходе пересказывания слегка изменились (Гарри слышал, как одна второкурсница уверяла другую, будто Фадж сейчас лежит в больнице святого Мунго с тыквой вместо головы), можно было лишь удивляться тому, с какой достоверностью передавались основные факты.
No matter where Harry went within the castle, the sole topic of conversation was Dumbledore’s flight, and though some of the details may have gone awry in the retelling (Harry overheard one second-year girl assuring another that Fudge was now lying in St. Mungo’s with a pumpkin for a head) it was surprising how accurate the rest of their information was.
— Эти детали, — сказал Лит. — Трижды проклятые детали.
“It’s the details,” said Lit. “The double damned details.
Как я говорил, детали мы разработаем потом, но это всего лишь детали.
As I said, the details have to be worked out, but they are details.
— Детали засекречены.
The details are secret.
Детали поразительны!
The detail is meticulous.
Детали не требуются.
No details necessary.
— Детали в другой раз.
Some other time, the details.
Для этого требовались детали.
He wanted the details.
Ты упускаешь детали.
You’re missing details.
Вас интересуют детали?
Are you interested in the details?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test