Translation for "дестигматизацию" to english
Дестигматизацию
Translation examples
Дестигматизацию стационарной психиатрической помощи детям.
Destigmatization of in-patient psychiatric care for children.
30. Просьба сообщить более подробные сведения о выписке психически больных лиц из лечебниц и их дестигматизации в контексте программы "Психаргос".
Please provide more details about the deinstitutionalization and destigmatization of mental health patients, following the "Psychargos" programme.
b) побуждать женщин подавать официальные жалобы о случаях бытового и сексуального насилия путем дестигматизации жертв и повышения информированности общества о преступном характере таких действий;
(b) To encourage women to lodge formal complaints about domestic and sexual violence, by destigmatizing victims and raising awareness about the criminal nature of such acts;
- выписка психически больных лиц из лечебниц и дестигматизация (по имеющимся оценкам 60% пациентов, находящихся сегодня в психиатрических больницах, могут быть переведены в дома, построенные в населенных пунктах муниципального и коммунального уровня);
Deinstitutionalization and destigmatization (an estimate was that 60 per cent of patients, residing now at psychiatric hospitals, can be transferred to houses built in municipalities and communities);
i) осуществлять мероприятия по повышению уровня информированности в целях дестигматизации сирот и находящихся в уязвимом положении детей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, и расширять оказываемую им материальную и психологическую поддержку.
(i) Conduct awareness-raising activities to destigmatize orphans and vulnerable children affected by HIV/AIDS and strengthen the material and psychological support provided to them.
65. ЮНФПА проводит работу по укреплению человеческого и институционального потенциала потребителей, поставщиков услуг и учреждений в области смены стереотипов поведения, повышения осведомленности о презервативах, их дестигматизации, а также новаторских стратегий пропаганды и распространения информации о презервативах.
65. UNFPA works to strengthen human and institutional capacity of users, service providers and institutions in the area of behaviour change, condom awareness, condom destigmatization, and creative promotion and communication strategies on condoms.
40. Правительствам следует обеспечивать отсутствие дискриминации и полное и равное осуществление всех прав человека путем поощрения активной и открытой политики дестигматизации детей, ставших сиротами или оказавшихся в уязвимом положении изза ВИЧ/СПИДа.
40. Governments should ensure non-discrimination and full and equal enjoyment of all human rights through the promotion of an active and visible policy of destigmatization of children orphaned and made vulnerable by HIV/AIDS.
de-stigmatization
c) побуждать женщин сообщать о случаях бытового и сексуального насилия посредством дестигматизации жертв и повышения информированности о преступном характере таких актов;
(c) To encourage women to report incidents of domestic and sexual violence by de-stigmatizing victims and raising awareness about the criminal nature of such acts;
e) поощрять подачу женщинами заявлений о случаях насилия в семье и сексуального насилия посредством дестигматизации жертв и повышения уровня информированности об уголовно наказуемом характере таких деяний;
(e) Encourage women to report acts of domestic and sexual violence, by de-stigmatizing victims and raising awareness of the criminal nature of such acts;
с) поощрять подачу женщинами заявлений о случаях насилия в семье и сексуального насилия путем дестигматизации жертв и повышения уровня информированности об уголовно наказуемом характере таких деяний;
(c) Encouraging women to report incidents of domestic and sexual violence by de-stigmatizing victims and raising awareness about the criminal nature of such acts;
d) способствовать тому, чтобы женщины сообщали о случаях бытового и сексуального насилия, путем дестигматизации жертв и распространения информации о преступном характере подобных действий и обеспечивать адекватную поддержку и защиту женщин, ставших жертвами насилия, через создание приютов, особенно в сельской местности, и расширение сотрудничества с неправительственными организациями, обеспечивающими жертвам убежище и реабилитацию;
(d) Encourage women to report incidents of domestic and sexual violence by de-stigmatizing victims and raising awareness about the criminal nature of such acts and to provide adequate assistance and protection to women victims of violence by establishing shelters, especially in rural areas, and enhancing cooperation with non-governmental organizations providing shelter and rehabilitation to victims;
b) рекомендовать женщинам и девочкам сообщать об актах насилия компетентным органам власти посредством расширения осведомленности о преступном характере насилия в отношении женщин; дестигматизации жертв и учебной подготовки сотрудников судебных органов, включая судей религиозных судов, прокуроров и юристов, а также сотрудников правоохранительных органов и медицинских учреждений, по вопросам стандартизированных и учитывающих гендерную проблематику процедур в интересах потерпевших и эффективного расследования их жалоб;
(b) Encourage women and girls to report acts of violence to the competent authorities by raising awareness of the criminal nature of violence against women, de-stigmatizing victims and training the judiciary, including judges of religious courts, prosecutors, lawyers and law enforcement and medical personnel on standardized and gender-sensitive procedures for dealing with victims and effectively investigating their complaints;
Цель заключается в оказании помощи при решении вопросов психического здоровья и психосоциальной поддержки (ПЗПСП) путем согласования действий уже существующих элементов ПЗПСП и уже сформированных на местах различных уровней поддержки, повышении информированности о имеющихся средствах поддержки в связи с проблемами психического здоровья, включая дестигматизацию таких проблем, и адаптирование и распространение Руководящих принципов Межучрежденческого постоянного комитета (МПК) в отношении психического здоровья и психосоциальной поддержки в условиях чрезвычайных ситуаций.
The aim is to support mental health and psychosocial support (MHPSS) by mapping existing MHPSS actors and the different levels of support that are already in place, raising awareness regarding support available for mental health problems, including de-stigmatization of such problems, and adapting and disseminating the Inter-Agency Standing Committee's (IASC) Guidelines on Mental Health and Psychosocial Support in Emergency Settings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test