Similar context phrases
Translation examples
Когда я впервые держал эту руку, казалось, что я держал её прежде миллион раз.
The first time I held this hand, it felt like I'd held it a million times before.
Ты откопала что-то за моей спиной, а затем... затем держала это в моей голове, всё это время скрывая тот факт, что ты была замужем!
You dug up something behind my back and then -- and then held it over my head, all the while sitting on the fact that you were married! Okay.
Некоторое время спустя, на кое я фактически отвлекся, я по-прежнему держал это в руке, однако смотрел в иную сторону.
After a time I was in fact distracted, I still held it in my hand but I was looking elsewhere.
Я не знал — в то время, — что с этим делать, а посему просто (просто!) держал это в своей руке, и оно было, как гласит поговорка, мягким и теплым.
I did not know, then, what to do with it, therefore I simply (simply!) held it in my hand, it was, as the saying goes, soft and warm.
Я не говорила ни слова, но всегда держала это при себе.
I never said a word, but I kept it in my back pocket.
Я был весьма зол на то, что она сказала, но держал это внутри.
I was pretty angry at some of the things she said, but I kept it on the inside.
Когда его пальцы начали отрастать - они были безнадежно искалечены, как ты знаешь - я держала это в тайне.
When his fingers began to grow back — they were smashed hopelessly, you know — I kept it a secret.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test