Translation for "деревня к северу" to english
Деревня к северу
  • village to the north
Translation examples
village to the north
:: 18 марта вооруженные ополченцы напали на деревни к северу от Герейды.
:: On 18 March, armed militia carried out attacks on villages to the north of Gereida.
Сирийское население, насчитывающее 17 000 человек, проживает в пяти деревнях в северо-восточном районе Голан88.
The Syrian population of 17,000 resides in five villages in the north-eastern corner of the Golan.88
- западные пригороды Вожучи и деревни к северо-востоку от этого места подверглись обстрелу со стороны Завидовичи и Маглая;
- Western suburbs of Vozuca and villages to the north-east of this locality have been attacked from the direction of Zavidovici and Maglaj;
65. В течение года были документально зафиксированы данные о нападениях на деревни на севере и северо-западе Центральноафриканской Республики, которые повлекли за собой жертвы среди гражданского населения, включая детей.
65. Attacks on villages in the north and north-west of the Central African Republic resulting in civilian casualties, including children, were documented during the year.
Такие газеты и журналы можно ежедневно получать с юга через контрольно-пропускной пункт "Ледра пэлис" и можно свободно доставлять в деревни на севере, в которых проживают киприоты-греки и марониты.
On a daily basis, newspapers and magazines may be obtained from the south through the Ledra Palace crossing point and may be brought freely to villages in the north inhabited by Greek Cypriots and Maronites.
d) ускорить развертывание личного состава полиции и жандармерии и сотрудников судебной системы в городах и деревнях на севере страны, чтобы обеспечить возобновление функционирования системы правосудия в соответствии с национальным и международным законодательством;
(d) The deployment of the police, gendarmerie and judicial personnel in towns and villages in the north should be stepped up to enable the judicial system to resume functioning in accordance with national and international law;
13. ОНОПЧ дополнительно указала, что с января 2008 года национальная армия соседнего государства совершает трансграничные налеты на деревни в северо-западных районах страны, убивая гражданских жителей, сжигая дома и угоняя скот17.
13. HRW added that since January 2008, the National Army of a neighbouring country has launched cross-border raids on villages in the north-west, killing civilians, burning villages, and stealing cattle.
"примерно 500 тысяч человек из числа гражданского населения Ливана, проживающих в деревнях на северо-востоке района долины Бекаа и вплоть до последнего времени полагавшихся в плане обеспечения средств к существованию на производство опиума и гашиша, сейчас для того, чтобы заработать себе на жизнь, вынуждены искать другие альтернативные пути".
some 500,000 Lebanese civilians living in 240 villages in the north-eastern Beka'a region, who up to that point had relied on opium and hashish for their livelihoods, are now forced to seek new and alternative means of earning a living.
Его маленькая деревня в северо-восточной части Кот-д'Ивуара, несомненно, имеет основания испытывать большую гордость, как, впрочем, и другая деревня, "мировая деревня", в которую превратился наш мир и представители которой собрались сегодня в этом зале - представители Объединенных Наций.
His small village in the north-eastern corner of Côte d'Ivoire must surely feel great pride, but so too does another village, the global village that our world has become and whose members are assembled here — in other words, the representatives of the United Nations.
Ежедневная газета киприотов-греков "Сайпрус мэйл" в номере от 7 октября 1998 года цитирует власти киприотов-греков, которые заявляют, что цель этой учебной программы заключается в том, чтобы дети "проснулись и увидели Пентадактилос (горная система в Северном Кипре) и не забывали о своих деревнях на Севере".
The Greek Cypriot daily, Cyprus Mail, of 7 October 1998, quoted Greek Cypriot authorities describing the aim of the programme as educating children to “wake up and see Pentadactylos [a mountain range in Northern Cyprus] and not to forget about their villages in the North”.
Он отослал меня в деревню на севере.
I was sent away. To a village in the north.
— Пошли отсюда, пока за нами не отправили самолеты. Мы огибаем деревню с севера, сняв нескольких часовых, чтобы они не подняли тревогу.
‘Let’s get out of here before they send a squadron after us!’ We circle the village to the north cutting the throats of the advanced sentries before they can give the alarm.
– Я просил его стать лагерем за деревней, к северу от нее, господин, пока не будет подготовлено место для встречи, – сказал Бунтаро. – Официальная встреча будет проведена здесь после полудня, если вам так захочется, – и он добавил в шутку, – я думаю, час козла будет самым удачным. – Хорошо.
"I asked him to camp outside the village, to the north, Sire, until the meeting place could be prepared," Buntaro said. "The formal meeting's to take place here this afternoon, if it pleases you." He added humorlessly, "I thought the Hour of the Goat would be auspicious." "Good."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test