Translation for "демократичности" to english
Демократичности
Translation examples
Другими словами, мы сделаем демократию более демократичной.
In other words, we will democratize democracy.
Спорт является мерилом демократичности общества, особенно на переходном этапе.
Sports is a gauge of democracy in society, especially in a transitional period.
Сегодня мир является более демократичным, чем когда бы то ни было в истории человечества.
We meet at a time when there is more democracy in the world than there has ever been before in human history.
демократичность принятия решений в области охраны окружающей среды и информирование общественности;
Democracy of Environmental Decision-Making and Providing Information to the Public;
Мы также убежденно выступаем за большую транспарентность и демократичность в работе Совета.
We have also strongly called for greater transparency and democracy in the Council's work.
Законность решений Совета будет зависеть от степени его демократичности, представительности и участия.
The legitimacy of the Council's decisions will be a function of the degree of its democracy, representativeness and participatory nature.
- за мирную и демократичную культуру: условия и способы преодоления расизма, насилия и нетерпимости.
For a culture of peace and democracy - conditions and options for the overcoming of racism, violence, and intolerance.
Необходимо также обеспечить демократичность работы и процесса принятия решений в Совете Безопасности.
There is also the need to establish democracy in the work and decision-making of the Security Council.
Он представляет собой новую демократичную модель проверки многосторонних договоров о разоружении и нераспространении.
It represents a new democracy in the verification of multilateral disarmament and non-proliferation instruments.
Совет Безопасности уже не отражает современную реальность; он не представляет и демократичность международных отношений.
The Security Council does not represent contemporary reality; it does not represent democracy in international relations.
Эта демократичность сети иногда приводит к драматическим результатам.
This democracy of the web can have dramatic results.
Послушай, я знаю что ты хочешь быть демократичным...
Listen, I know that you want this to be a democracy...
Как может Канада, которая считается демократичной страной, поддерживать диктаторский режим, творящий геноцид?
How can Canada, which is supposedly a democracy, support a genocidal dictatorship?
И до тех пор, пока Англия – демократичная страна, победа за большинством.
And until such time as England ceases to be a democracy, the majority rules.
Я хочу быть более демократичной, это то, чего вы все хотите.
I'm willing to make this more of a democracy, if that's what you all want.
Это руководству понравится: они гордятся своей демократичностью.
They are proud of their democracy.
На нем не может быть и речи о демократии, во всяком случае – о демократической консенсусе, каким бы Капитан ни был вежливым и демократичным.
You can’t have democracy in it, not democratic consent at least, no matter how pleasant and democratic the Captain’s manner may be.
После игры, в демократичной наготе раздевалки, мы дружески потягиваем фруктовый сок и болтаем о порнофильмах.
After games, in the nude democracy of the locker room we sociably sipped fruit juice, and chatted about X-rated movies.
Студенты с гордостью рассказывали Шевеку, что конкурс на стипендии в Иеу-Эун возрастает с каждым годом, что доказывает, как демократично это учреждение.
They told Shevek with pride that the competition for scholarships to leu Eun was stiffer every year, proving the essential democracy of the institution.
Общество, в котором жили Волки, ни в коей мере не было демократичным. Но у руководителя имелось определенное обязательство перед избирателями: он не мог позволить себе ошибиться.
The community of Wolves was by no means a democracy, but the leader had a certain responsibility to his constituents, and the responsibility was this: He couldn't afford to be wrong.
Она не стала демократично обсуждать стратегию своей команды, а полностью вошла в роль командира и теперь деловито раздавала приказы.
She, it was clear, had not spent the time discussing strategy with some semblance of democracy, but had played tyrant and issued swift orders to her company.
Может быть, через какое-то время его начинает тошнить от этой демократичности или ему просто становится скучно от того, каким образом его используют серые посредственности.
Maybe lust gets fed up with democracy after a while, maybe lust just gets bored with the way it’s spent by mediocre people.
Одежда Франклина подчеркивала замечательную демократичность нынешнего образования: чтобы разбираться в греческой архитектуре, вовсе не надо быть надутым профессором в стоячем воротничке.
His clothes hinted, too, at the admirable democracy of learning in the modern age: you evidently did not have to be a stuffy professor in a wing-collar to understand the principles of Greek architecture.
Конечно, это было не демократично, а родители Тернера воспитали его поборником демократии. Но, с другой стороны, маги действительно отличались от других людей, и было бы лицемерием отрицать это.
It was certainly undemocratic, and Turner’s parents had brought him up as a believer in democracy, but on the other hand, wizards really were different from other people, and to pretend otherwise would be hypocritical.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test