Translation for "дельно" to english
Дельно
adverb
Similar context phrases
Translation examples
adverb
Идея машин для голосования кажется мне очень дельной.
This idea of voting machines sounds really efficient.
Циглер — методичный и дельный адвокат, но есть области, в которых его компетенция не столь высока.
Ziegler is an efficient, methodical lawyer but he doesn’t know much about art.
— Я не сомневаюсь, что Кроум очень дельный полицейский, но, честно говоря, он меня возмущает.
“I've no doubt that Crome is a very efficient officer, but frankly, he puts my back up.
Она знала, что нравится ему, и еще знала, от самого д'Эймона, что бывший капитан Корабля дани оказался способным и дельным администратором.
She knew he liked her and she also knew, from d'Eymon himself, that the former Tribute Ship captain was an efficient and a fair administrator.
Мало-помалу Себастьян препоручил ему все свои литературные дела, испытав великое облегчение от встречи со столь дельным секретарем.
Little by little, Sebastian handed over to him all his literary affairs, and felt greatly relieved to meet so efficient a secretary.
Ему не надо нанимать какого-нибудь высоколобого ученого, когда приходится отбиваться от тех, кто занимается гнусной критикой нашего здорового и дельного образа жизни.
He doesn't have to call in some highbrow hired-man when it's necessary for him to answer the crooked critics of the sane and efficient life.
Граф послал за Марло, как только прибыл на Беркли-сквер, счел его дельным малым и отправил в замок, велев осмотреться на месте, и представить доклад о необходимых распоряжениях.
He had sent for him as soon as he arrived in Berkeley Square and, thinking that he seemed efficient, had sent him to The Castle with instructions to discover what needed doing.
— Подберите себе в ближние помощники людей честных и дельных: вице-губернатора, управителя государственным имуществом, начальников акцизного и губернского управлений, окружного суда, а также руководителей контрольной и казенной палат.
Choose yourself honest and efficient people to be your closest aides: the vice-governor, the manager of state property, the heads of the excise and provincial administrations, and also the chairmen of the chambers of justice, supervision, and the treasury.
И тем не менее она – при всей своей физической слабости – такая дельная, умная, прилежная, скромная, достойная доверия, бескорыстная, преданная, любящая Тебя как дядю и восхищающаяся Тобой как хозяином, хорошо справлявшаяся и прежде и потом с другой работой – оказалась для Тебя недостаточно хорошей служащей.
And despite all this she, who, with her frail body, was so efficient, intelligent, hard-working, modest, trustworthy, unselfish and loyal, who loved you as her uncle and admired you as her employer, she who proved herself in previous and in subsequent positions, was not a very good clerk to you.
В Англии военную политику коммунистов приняли без всяких возражений; прежде всего потому, что лишь малая толика критических замечаний в ее адрес смогла просочиться в газеты, а также потому, что генеральная линия – ликвидация революционного хаоса, увеличение выпуска продукции, создание регулярной армии – казалась вполне реальной и дельной.
In England the Communist war-policy has been accepted without question, because very few criticisms of it have been allowed to get into print and because its general line--do away with revolutionary chaos, speed up production, militarize the army--sounds realistic and efficient.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test