Translation for "делом жизни" to english
Делом жизни
Translation examples
a matter of life
Объясни, что это дело жизни и смерти.
Say it's a matter of life or death.
Это может стать делом жизни и смерти.
This could be a matter of life and death.
Сказал, что это дело жизни и смерти.
He said it was a matter of life and death.
Я поняла, что это дело жизни и смерти.
Because I... I realized it's a matter of life and death.
Это только футбол, а не дело жизни и смерти.
It's only a football game, not a matter of life and death.
Я им скажу, что это было дело жизни и смерти.
Well, I'll tell them it was a matter of life and death.
потому тут дело жизни и смерти.
because it's a matter of life and death.
- Это - дело жизни и смерти, офицер.
“This is a matter of life and death, officer.”
Вы сказали дело жизни и смерти.
You say a matter of life and death.
Но только мудрец может принимать решения в делах жизни и смерти.
But only a sage can rule in matters of life or death.
Отныне все ваши действия – это дело жизни или смерти.
From now on, everything you do could be a matter of life or death.
Это не то чтобы дело жизни и смерти, но может иметь прискорбные последствия для зрения одного из наших слуг.
It is not a matter of life and death, but it could have serious consequences for the poor man's sight.
Сказал, что ждет его на углу нашей улицы, и добавил, что это дело жизни и смерти.
He said he was waiting for him on the corner of our street. He said it was a matter of life and death.
Впрочем, если священника не окажется, читайте сами, медлить нельзя, это дело жизни и смерти.
you would despise it else, and it is a matter of life and death. Should the priest fail you, then, indeed, you may read it.
Это дело жизни и смерти.
It's a matter of life and death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test