Translation for "делом жизни" to english
- a matter of life
- matter of life
Similar context phrases
Translation examples
Это только футбол, а не дело жизни и смерти.
It's only a football game, not a matter of life and death.
Я им скажу, что это было дело жизни и смерти.
Well, I'll tell them it was a matter of life and death.
Но только мудрец может принимать решения в делах жизни и смерти.
But only a sage can rule in matters of life or death.
Отныне все ваши действия – это дело жизни или смерти.
From now on, everything you do could be a matter of life or death.
Это не то чтобы дело жизни и смерти, но может иметь прискорбные последствия для зрения одного из наших слуг.
It is not a matter of life and death, but it could have serious consequences for the poor man's sight.
Сказал, что ждет его на углу нашей улицы, и добавил, что это дело жизни и смерти.
He said he was waiting for him on the corner of our street. He said it was a matter of life and death.
Впрочем, если священника не окажется, читайте сами, медлить нельзя, это дело жизни и смерти.
you would despise it else, and it is a matter of life and death. Should the priest fail you, then, indeed, you may read it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test