Translation for "делать с работой" to english
Делать с работой
Translation examples
Кроме того, должны быть выделены достаточные бюджетные ресурсы для того, чтобы Пятый комитет мог делать свою работу.
Furthermore, adequate budgetary resources must be provided to enable the Fifth Committee to do its work.
Каждый день по всему миру Организация Объединенных Наций и ее специализированные учреждения делают необходимую работу.
Every day, throughout the world, the United Nations and its specialized agencies do irreplaceable work.
20. Департамент общественной информации делает важную работу, публикуя материалы о принципах, деятельности и целях Организации.
20. The Department of Public Information was doing important work in publicizing the principles, activities and objectives of the Organization.
Предложения о проведении реформы приведут к дополнительным сокращениям, поэтому Консультативный комитет считает нецелесообразным дважды делать свою работу.
The reform proposals would lead to additional reductions and the Advisory Committee did not want to have to do its work twice.
Учреждения Организации Объединенных Наций, в том числе ФАО, ПРООН, ЮНИСЕФ, МПП и многие другие учреждения, делают превосходную работу в области поощрения развития.
United Nations agencies, including FAO, UNDP, UNICEF and WFP, and many others do excellent work in promoting development.
Многие из этих жертв и субъектов, предоставляющие нам возможность делать нашу работу, рассказывая о своем бесценном опыте и о пережитых ими страданиях, подвергаются запугиванию и репрессиям.
Many of those victims and actors who enable us to do our work, by providing invaluable expertise and by sharing the sufferings they have endured, experience intimidation and reprisals.
Учрежденный резолюцией 1373 (2001) Контртеррористический комитет делает полезную работу, которая содействует достижению общей цели укрепления правового режима борьбы с международным терроризмом.
The Counter-Terrorism Committee established by Security Council resolution 1373 (2001) is doing useful work that will facilitate achieving the overall objective of strengthening the legal regime to combat international terrorism.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Канцелярию Специального советника по Африке, возглавляемую гном Ибрагимом Гамбари, которая делает прекрасную работу по информационной и аналитической поддержке и продвижению НЕПАД.
Let me take this opportunity to congratulate the Office of the Special Adviser for Africa, led by Mr. Ibrahim Gambari, which is doing excellent work in terms of information, promotion and analysis in support of NEPAD.
И хотя маловероятно, чтобы та или иная делегация была вполне удовлетворена им с сугубо национальной точки зрения, всем нам надо памятовать о нашей солидарной ответственности за обеспечение того, чтобы эта Конференция вновь начала делать ту работу, ради которой она и была учреждена.
While it is unlikely that any delegation will be completely satisfied with it from a strictly national point of view, we must all bear in mind our shared responsibility to ensure that this Conference begins again to do the work for which it was established.
52. Г-н Либерман (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Организация Объединенных Наций не может делать свою работу без преданных ее целям сотрудников и поэтому пункт повестки дня об управлении людскими ресурсами является одним из наиболее важных для успеха Организации.
52. Mr. Lieberman (United States of America) said that the United Nations could not do its work without the dedication of its staff and for that reason the agenda item on human resources management was one of the most critical to the Organization's success.
И должны делать ее работу.
They must do her work.
— Делать свою работу, мадам.
“To do our work, madam.”
— А что вы делаете после работы?
       'What do you do after work?'
Делай свою работу и делай ее хорошо.
Go on and do your work. Do it well.
Но они делают свою работу, и вы им платите.
But they do their work, so you pay them.
У императора есть подчиненные, чтобы делать эту работу.
The Emperor has underlings to do that work.
— Раз ты на этом настаиваешь, то ты и делай эту работу.
‘It’s your call; you get to do the work.’
Это не для них – делать такую работу. – Конечно, для них.
It isn't for them to have to do such work." "Of course it is.
На Колонии Бета делают хорошую работу.
They do good work on Beta Colony.
И сейчас ты поручаешь детям делать свою работу.
And you still rely on children to do your work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test