Similar context phrases
Translation examples
- Что тут делаешь один, на этом перекрестке, Вилли Браун?
What you doing on these crossroads alone, Willie Brown?
"Это Британи, сучка", или я делаю один из моих магических поворотов.
"It's Brittany, bitch," or I do one of my magical turns.
И прочие устройства, чтобы мы могли делать одно в то время, как они делают другое.
Then more circuits so we could do one thing as they did another.
Я делаю все это. Но во время этого и между этими занятиями я делаю кое-что еще.
I do all these things. But during and between them I do one other thing.
Ты делал один из своих ужасных зелёных коктейлей.
You were making one of your disgusting green smoothies.
Ребекка учит их, как делать один из ее смузи
Rebecca was teaching her how to make one of her smoothies.
В противном случае я делаю один черт беспорядок, сцены преступления.
Otherwise I'm making one hell of a mess of your scene of crime.
Когда мы возвращаемся домой, я делаю один, и мы делим его.
Well, I make one when we get home, and we share it.
- Мартин Лоэб делает один звонок мэру, и я отстранена от дела, и Кейт так просто позволяет случиться этому?
Martin Loeb makes one call to the mayor, and I am off the case, and Kate just lets it happen?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test