Translation for "делать все это" to english
Делать все это
Translation examples
Я делаю все это для тебя и твоей мамы.
I do it all for you. And your mom.
Они делают все это время В фильмах и книгах.
Bof! They do it all the time in movies and books.
За всем, что вы говорите, что делаете... Все это здесь.
Everything you say, everything you do... it's all in here.
Люди не верили мне, они думали, что я делала все это сама.
People didn't believe me. They thought that I was doing it all myself.
ћы делаем все это врем€, но не сделали их станьте подозрительными к ¬ам?
We do it all the time, but didn't they get suspicious of you?
Я делаю все это исходя из здравого смысла, и я -- я верю в это.
I'm doing it all for the right reasons, and I - - I believe that.
Но, в то самое же время, он действительно делал все это для своего брата.
But, at the same time, I mean, he did do it all for his brother.
Да. Только наше наказание – это то, что завтра мы проснемся и будем делать все это снова.
But our punishment is that we get to wake up tomorrow and do it all over again.
Дышать, есть, спать, просыпаться и делать все это снова, пока однажды не станет проще.
Breathe, eat, sleep, wake up, and do it all over again until one day, it's just not as hard anymore.
Послушайте, я понял, что мы все время пытались избежать этого пути, но правда в том, что что бы я ни делал, все это снова приводит обратно к Робин, поэтому... я должен сделать это.
Look, I realize we've been down this road before, but the fact is, whatever I do, it all keeps coming back to Robin, so... I gotta do this.
Я делал все это день.
"I've been doing it all day.
Что она будет делать все это время?
What would she do with all of that time?
— А что еще мне было делать с этим мусором?
Well, what else was I to do with all that junk?
- Что ты вообще делаешь с этими книгами?
“What are you doing with all those books anyway?”
Еще рано... что он будет делать все это время?
It was early … what was he going to do with all that time?
Какого дьявола они делают с этим хламом?
What the heck do they do with all that crap?
То, в чем вещи стали другими, заключалось в том, что они делали все это сами по себе.
What was different was that it was doing it all by itself.
— Что ты делаешь с этими газетами? — вымолвил он первым.
He said, “What are you doing with all those newspapers?”
— Что Лисса делает всё это время? — спросила я.
"What's Lissa doing during all of this?" I asked.
- А что делал в это время Найджел Парриш? - Ничего.
“What did Nigel Parrish do while all this was going on?” “Nothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test