Translation for "делать возможным" to english
Делать возможным
verb
Translation examples
verb
b) концептуальную основу, делающую возможной интеграцию показателей;
(b) A conceptual framework that allows the integration of indicators;
Они также делают возможным более активное взаимодействие производителей и клиентов.
The progress also allows for greater interaction between producers and clients.
38. Современные информационные технологии делают возможной значительно большую гибкость форматов.
Modern information technologies have allowed much more flexibility in formats.
Шесть стран заявили, что их КИРП делают возможным привлечение ресурсов для борьбы с ОДЗЗ.
Six countries stated that their IIF allows them to leverage resources for combating DLDD.
Наконец, третье направление - это изменение национального законодательства, делающее возможным такого рода сотрудничество.
Finally, the third level is the modification of national legislation to allow for this kind of cooperation.
Это делает возможным официальное признание поселений в качестве составной части города с помощью механизмов участия.
This allows settlements to be formally recognized as part of the city through participatory mechanisms.
В отношении неправительственных организаций показатель должен делать возможным представление информации о кадастрах каждой организации
For non-governmental organizations, the indicator should also allow reporting on organization specific inventories
Совместимость электроэнергетических систем на всей территории СНГ делает возможной передачу энергии по всему региону.
The compatible electric power systems throughout the CIS allows for the transfer of power across the region.
К тому же, это делает возможным купание голышом на большой скорости.
Plus, it allows for the possibility of high-speed skinny dipping.
Наконец, найден метод, делающий возможным атомную стерилизацию насекомых по низкой цене.
At last, a method has been found that allows for the atomic sterilization... of insects at a low cost.
Температура и давление атмосферы Земли делают возможным существование огромных океанов, омывающих её поверхность.
On Earth, the temperature and atmospheric pressure are just right to allow oceans of liquid water to exist on the surface of the planet.
Обвиняйте наши собственные сомнения, которые позволяют религии процветать, и которые делают возможным существование множества систем мышления, которые на всем протяжении истории подтачивают силы человечества.
Blame our own insecurities which has allowed religion to flourish... and which has allowed so many systems of thought... that are disempowering to flourish throughout human history.
И именно зажиточные покровители, которые поняли значение опиума для художников и философов, и делали возможным этот золотой век
And it was these prosperous patrons who understood opium's value to artists, philosophers, and allowing this golden age
После подсчёта всех голосов сенатор Билл О'Брайен обгоняет президента Селину Майер меньше, чем на полпроцента, что, согласно местным законам, делает возможным пересчёт голосов.
With all the votes now tallied, Senator Bill O'Brien's lead over President Selina Meyer is now less than half a percent, which by Nevada state law would allow for a possible recount.
Когда она танцевала на вечеринке, все чувствовали что это особый вид... религиозного и одновременно сексуального акта,.. потому что Вуду делает возможным такое потрясающее физическое состояние.
When she danced at a party, everybody felt it as a special kind... of religious and sexual act at once... because Voodoo allows for that kind of tremendous physical commitment.
Кроме того, перспективный разум, будучи высоко рефлексивным, делает возможной постоянную интроспекцию.
Perspectival-reason, being highly reflexive, also allows sustained introspection.
Такие места открывали разум, делали возможными самые сумасшедшие концепции. Ум бросался в погоню за этими идеями, словно хищник за своей жертвой.
Such places opened his mind, allowed him to pursue crazy concepts and run them down like a predator pursuing prey.
Он объяснил, что старые маги умели достигать такой совершенной гармонии, которая делала возможным восприятие всего и физическое превращение во все, что соответствовало конкретному положению их точек сборки.
He explained that the cohesiveness of the old sorcerers was such that it allowed them to become perceptually and physically everything the specific position of their assemblage points dictated.
— Точно, — подтвердил Муньос, смотревший на доску издали, не подходя ближе. — Белый слон, уйдя с с4 на d3, делает возможным двойной шах: белой королевой черному королю и этим самым слоном — черной королеве.
said Munoz, who was looking at the board from a distance. “The white bishop, when it withdraws from c4 to d3, allows a double check: white queen on black king and the bishop itself on the black queen.
Как мы уже видели, субъективные характеристики сознания (волны, потоки, состояния) тесно взаимосвязаны с объективными аспектами организма (в особенности, с мозгом, нейрофизиологией и различными системами органов), с фоновыми культурными контекстами, которые делают возможным само порождение значения и понимания, и с социальными институтами, на которые опирается эта культура.
As we have seen, the subjective features of consciousness (waves, streams, states) are intimately interrelated with the objective aspects of the organism (especially the brain, neurophysiology, and various organ systems in the individual), with the background cultural contexts that allow meaning and understanding to be generated in the first place, and with the social institutions that anchor them.
Та же странная способность, которая делает возможным для них сразу отвечать на зов наездника, где бы в Стране он ни находился, которая позволяет им услышать призыв за десять или сколько-то там дней до того, как он был действительно оглашен, и бежать от Равнин Ра, чтобы откликнуться как будто тотчас же, словно не триста или четыреста лиг отделяют юго-восточный уголок Страны от других заселенных районов – позволяет им действовать как единое целое с наездником, как идеальное слияние душ и тел.
The same strange power of hearing which made it possible for them to answer their riders at once, anywhere in the Land-allowed them to sense the call tens or scores of days before it was actually uttered, and to run from the Plains of Ra to answer as if mere moments, not three or four hundred leagues, separated the southeast corner of the Land from any other region-also enabled them to act as one with their riders, a perfect meeting of mind and bone.
verb
Эти два положения делают возможным соблюдение этого подпункта.
These two provisions enable compliance with the subparagraph.
Существующий инструментарий, делающий возможным обмен знаниями, будет совершенствоваться и обновляться.
The existing tools enabling the exchange of knowledge will be improved and new ones created.
Обзор, кроме того, делает возможным успешный обмен информацией о наилучших видах практики.
A review further enables a healthy exchange of best practice.
− ГМ изучит15 инновационных механизмов финансирования, делающих возможными инвестиции в УУЗР и стимулирующих их
Fifteen innovative financing mechanisms explored by the GM that enable and motivate investments in SLM
Она должна предусматривать создание механизмов, делающих возможным более широкое участие населения как в оценке, так и в планировании.
It should include mechanisms that enable greater community participation in both assessment and planning.
Подписание разового бумажного договора, делающего возможным электронный обмен данными (IATA eAWB).
Signing a one-time paper contract which enables electronic data exchange (IATA eAWB).
Оно делает возможным преследование правозащитников, уязвимых земле- и домовладельцев, профсоюзных деятелей и других лиц.
This enables the persecution of human rights activists, vulnerable land- and house-owners, trade unionists and others.
:: создать условия, делающие возможным осуществление права на участие, которое уже включено в соответствующие международные документы;
:: Create enabling environments for the realization of the right to participate, which is already enshrined in the relevant international instruments
а) определении и уточнении совокупности условий, которые делают возможным и облегчают непрерывное использование земельных ресурсов землепользователями;
(a) To identify and clarify the set of conditions which enables and facilitates sustained utilization by land users;
Разнообразие условий в женских монастырях делает возможным...
owing to the diversity of its convents, enables...
Гармония и контрапункт — вот что делает возможным новое звучание, открывает новые дали.
Harmony and counterpoint enable a new dimension of effect.
Хотя на самом деле это попытки постичь универсальную внутреннюю природу всего сущего. Достичь понимания, полного и вечного, частичного и эфемерного, которое только одно и делает возможным
The movement to the universal, the inner nature—The realization, complete and eternal, of the partial and evanescent that alone enables...that alone enables
Он также делает возможным и деловые контакты между донорами, инвесторами и потенциальными реципиентами и позволяет эффективно подключаться к другим аналогичным источникам информации в сети Интернет.
It also makes possible business communication between donors, investors and potential recipients and establishes effective linkage to other similar information sources in Internet.
Развивается добыча золота, циркона и других минералов, что делает возможным децентра-лизацию промышленности, когда региональные центры специализируются в определенной области в зависимости от местного потенциала и производства.
The mining of gold, zircon and other minerals was being developed, making possible industrial decentralization, with regional centres specializing on the basis of their local potential and production.
2.9 Таким образом, по его мнению, заявитель отвечает нескольким критериям, которые делают возможным применение в отношении него репрессий в Иране: он принадлежит к арабскому меньшинству, происходит из клана Б., в его семье есть политический активист, который находится в розыске (его брат), и он является главой семьи после смерти отца; он участвовал в организованной оппозицией манифестации в Швейцарии и уверен, что этот факт известен иранским властям.
2.9 The complainant thus maintains that he fulfils several potential criteria for repression in the Islamic Republic of Iran: he is a member of the Arab minority, he belongs to the B. clan, he is from the family of a politically active person who is wanted by the authorities (his brother) and has now become the head of the family, following the death of his father; he took part in an opposition demonstration in Switzerland and believes that the Iranian authorities are aware of this fact.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test