Translation for "делает глупость" to english
Делает глупость
Translation examples
doing stupidity
Ты продолжаешь делать глупости.
You keep doing stupid things.
Я постоянно делаю глупости.
I do stupid in spades.
- Боясь, люди часто делают глупости.
- Fear makes people do stupid things.
Кто глуп, тот делает глупости.
We're stupid, so we do stupid things
Ну... мы все делаем глупости.
Yeah, well... we all do stupid things.
Любовь заставляет людей делать глупости.
Hey, love will make you do stupid things.
Он заставляет разумных людей делать глупости.
It makes intelligent people do stupid things.
Это заставляет тебя делать глупости. Разве не глупость, что ты не убил меня?
It makes you do stupid things. Like not killing me.
Он гениален, но даже гениальные люди делают глупости. — Присмотрю.
He’s beyond brilliant, but even brilliant people do stupid things.”
Пил он и раньше, но не так сильно, и при этом не делал глупостей.
He used to drink before, but not to excess, and it didn’t make him do stupid things.
Все делают глупости, когда переберут. — Но не я, — простонала Лисса.
“We all do stupid stuff when we’re drunk.” “Not me,” groaned Lissa.
Он сказал, что если я буду делать глупости, то мне придется заплатить за них соответствующую цену.
He said that if I was going to do stupid things, I should be ready to pay the price.
Но если это не придаст им ума и они продолжат делать глупости, то в конце концов сумеют себе навредить и я не смогу им в этом помешать.
But if they keep doing stupid things like this, they’ll eventually manage to hurt themselves.”
— Люди, влюбляясь, часто делают глупости, — рассудительно сказал Пол, и они перевели разговор на другие темы.
“People do stupid things when they're in love,” he said sensibly, and then they got off the subject onto other things.
Она может делать что угодно в Верхнем Доме, надо думать, но никто здесь не будет делать глупостей только потому, что она так приказала.
She can do whatever she wants in the Upper House, I suppose, but no one here is going to do stupid stuff just because she says so.
Как видишь, и в шестьдесят лет случается делать глупости.
Which proves that you can still make stupid errors even at sixty.
Парень еще моложе, чем показалось вначале, — сущий мальчишка. — Когда-нибудь ты наберешься ума настолько, чтобы делать глупости сознательно. Но явно не скоро.
He was even younger than he had thought. An overgrown kid. “Someday you'll be old enough to make stupid decisions about important matters, but not yet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test