Translation for "действовать от" to english
Действовать от
Translation examples
Если мы не будем действовать, то кто тогда будет действовать?
If we do not act, who will act?
Настала пора действовать, и действовать быстро.
Now is the time to act, and to act quickly.
Нам необходимо действовать и действовать оперативно.
We need to act, and act now.
Нам нужно действовать и действовать безотлагательно.
We need to act, and to act now.
Но мы должны действовать уже сейчас, причем действовать быстро.
But we need to act now, and act swiftly.
"Лучше действовать, чем говорить; а еще лучше действовать, чем обещать".
“It is better to act than to speak; it is better to act than to promise”.
Я доверяю ей действовать от своего имени.
I trust her to act on my behalf.
У тебя, нет возможности действовать от своего имени.
You have no opportunity to act on your behalf.
Права... действовать от вашего имени и решить эту проблему...
The authority to... Act on your behalf and solve this problem...
Но если вы не хотите, чтобы я действовал от вашего имени, я понимаю.
But if you no longer wish me to act on your behalf, I do understand.
Уверяю, мистер Дрейк уполномочил меня действовать от его имени. Что ж...
Mr. Vice-Chairman, I can assure you that Will Drake has granted me full authority to act on his behalf.
Да ты не достоин даже упоминать о Нем, не то что действовать от Его имени
You're not fit even to mention his name, let alone presume to act on his behalf.
Кроме того, комитет должен расследовать все дела сочуствующих предателям... и разбираться с любыми угрозами нашей национальной безопасности, в то время, как его лидер уполномочен Государем действовать от его высочайшего имени - положение, которое наш правитель возложил на свою покорную слугу.
Also, the committee shall investigate all treacherous sympathizers... and deal with any threat to our national security firsthand, while its leader will be delegated by His Majesty to act on his behalf, position which our ruler entrusted to yours truly.
А я… я тоже буду действовать так, как сочту нужным.
And I—I shall act as I see fit.
Простое воспоминание начинает думать и действовать самостоятельно?
A mere memory starting to act and think for itself?
— До полуночи всего полчаса, поэтому нужно действовать быстро!
“We’ve only got half an hour until midnight, so we need to act fast.
Старец теперь опять начал действовать, особенно после петли-то припомнился.
The elder has started acting up in him now; he recalled him especially after the noose.
— И кто же он? — Все тот же злодей — Темный Лорд. Только в этот раз он действовал через другого человека.
“Who is it?” “The same person as last time, Lucius,” said Dumbledore. “But this time, Lord Voldemort was acting through somebody else.
Таким образом, они могут действовать свободно, вне связи со своей прежней историей.
Thus they can act freely, without the constraint of consistency with their previous history.
Гарри действовал не раздумывая: он направил палочку на Трэверса и еще раз прошептал: — Империо!
Harry acted without thinking. Pointing his wand at Travers, he muttered, “Imperio!” once more.
— Простите, Дамблдор, но я и раньше слышал о том, что шрам от заклятия может действовать в качестве будильника…
“You’ll forgive me, Dumbledore, but I’ve never heard of a curse scar acting as an alarm bell before…”
Ей необходимо действовать, и действовать без промедления!
She must act, and act at once!
Они действовали через меня.
They acted through me.
Поэтому они и действовали.
Then they could act.
Тогда и надо было действовать.
He should have acted.
Но действовать надо без промедления.
But it was necessary to act quickly.
Надо действовать быстро.
They had to act quickly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test