Translation for "действия человека" to english
Действия человека
Translation examples
Однако случайные последствия намеренных действий человека часто являются самыми важными.
But the unintended repercussions of intentional human action are often the most important.
Однако действия человека могут также рассматриваться как ключевой фактор более рационального использования земель в засушливых районах.
However, human action can also be seen as providing a key to the better management of dryland areas.
Напротив, рынок является социальным институтом, который сформировался с течением времени в результате сознательных действий человека.
On the contrary, the market is a social institution which has been developed over time by conscious human action.
Если смерть наступила в результате действий человека, то виновное в этом лицо подвергается уголовному расследованию независимо от того, является ли оно сотрудником тюремной администрации или осужденным.
If it is a result of human action, then the person responsible is prosecuted, be it a prison officer or a fellow convict.
Иными словами, речь идет об умышленном действии человека, которое причиняет боль и страдание другому человеку, и как таковое, очевидно, может быть предотвращено.
human action which causes damage and pain to another human being, and on this basis it is clear that it is avoidable.
Такие ошибки могут быть либо результатом действий человека (например, опечаток), либо следствием сбоев в функционировании используемой системы сообщений.
Such errors may be either the result of human actions (for example, typing errors) or the consequence of malfunctioning of the message system used.
Реализация идеи устойчивого развития возможна лишь в том случае, если во всех действиях человека одновременно учитываются экономические, экологические и социальные соображения, ориентированные на общее будущее сбалансированное развитие.
The idea of sustainable development is only possible if for all human actions simultaneous considerations of economics, environment and social issues take place in a future oriented, common and balanced way.
Поскольку действия человека одновременно ограничены и обусловлены тем значением, которое люди придают своим действиям, этот динамический подход должен стать основной составной частью нашего понимания нищеты и путей ее искоренения.
Since human action is both limited and enabled by the meaning people give to their actions, these dynamics must be an essential part of our understanding of poverty and the ways to eradicate it.
Все мы получаем все больше выгоды от космических активов, и поэтому Канада твердо верит в то, что и космические державы и не занимающиеся космической деятельностью страны несут общую ответственность за обеспечение того, чтобы действия человека не угрожали реализации нынешних и будущих преимуществ, которые дает нам космос.
As we all draw ever-increasing benefits from space assets, Canada believes strongly that spacefaring and non-spacefaring nations alike share a stake and a responsibility in ensuring that human actions do not jeopardize the current and future benefits offered to us by outer space.
Поскольку все мы извлекаем все больше выгод из космических ресурсов, Канада твердо считает, что в интересах и "космических" и "не космических" стран - обеспечить, чтобы действия человека не ставили под угрозу нынешние и будущие выгоды, предоставляемые нам космическим пространством, и что в этом же состоит и их обязанность
As we all draw ever-increasing benefits from space assets, Canada believes strongly that space-faring and non-space-faring nations alike have an interest in ensuring that human actions do not jeopardize the current and future benefits offered to us by outer space, and that they also have a responsibility to do so.
Любое действие человека - это протест против смерти.
He wrote "All human actions are manifestations against death."
Мозг управляет любым действием человека, сознательно или подсознательно.
The brain controls every human action, voluntary or involuntary.
Действия человека, кажется, всегда преследует чувства вины, разочарования и меланхолии.
Human action seems dogged by guilt, frustration, and melancholia.
Ее поступок мне показался лишенным смысла, впрочем, как и многие действия человека.
None of it made a great deal of sense, but then human actions seldom do.
Целью действия человека всегда является получение желаемого субъективного опыта.
The purpose of a contemplated human action is always the attainment of a desired subjective experience.
- Э-э, мне следует думать, что действия человека мешают его мыслям, как песок, попавший в двигатель, так?
Ah, I should think it would regard human actions not in line with its reasoning—ah—like grit in a smooth-running motor, so to speak?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test