Translation for "действительно знал" to english
Действительно знал
Translation examples
По словам бывшего заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам гна Яна Эгеланна, <<самым поразительным и, как мне кажется, совершенно аморальным является то, что 90 процентов ударов с использованием кассетных боеприпасов было нанесено в последние трое суток конфликта, когда мы уже знали, что будет принята резолюция, когда мы действительно знали, что все это вот-вот закончится>>.
In the words of Mr. Jan Egeland, former Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs: "What is shocking, and I would say to me completely immoral, is that 90 per cent of the cluster bomb strikes occurred in the last 72 hours of the conflict when we knew there would be a resolution, when we really knew there would be an end to this".
Мы никогда действительно знали всё о ней.
We never really knew all of her.
Только мы с тобой действительно знали её.
We were the two who really knew her.
И это единственная жизнь, которую она когда-либо действительно знала.
It's the only life she ever really knew.
Любое доказательство того, что это девушка действительно знала моего отца.
Any proof that this girl really knew my dad.
Он был так хорош, настоящий профессионал... Действительно знал свое дело.
He was so nice... very professional, really knew his stuff.
Если бы ты действительно знал, ты бы понял, что у нас нет выбора.
If you really knew, you'd understand that we have no choice.
Может, Уилдред действительно знала, что собирается делать Дуайт
Maybe wildred really knew what Dwight was going to do, and that's why she was trying to talk to him.
Кто-то, кто действительно знал, что, черт возьми, они делают ,взломал наш безопасный сервер.
Someone who really knew what the hell they were doing hacked
В те прекрасные времена, когда итальянцы действительно знали, как заправлять бизнесом?
Back in the good old days, when the Mob really knew how to take care of business?
О да, он действительно знал, как сделать правильный выбор.
Oh, yeah, he really knew how to pick them.
А он был из числа относительно немногих, кто действительно знал ее.
He was one of the relatively few who really knew her.
Директор, которого он действительно знал, принял меры.
The director whom he really knew took action.
Для тех, кто действительно знал его хорошо, он всегда был Уильямом.
the people who really knew him knew that he had always been “William.”
Но кто скажет, через что они прошли? Кто действительно знал это?
But who knew what they might have been going through? Who really knew?
Он знал, он действительно знал, что это его шанс, которого он дожидался.
He knew – he really knew – that this was the break he had been looking for.
Все, что она действительно знала, это то, что король к этому никакого отношения не имеет, что бы это ни было.
All she really knew was that the King has nothing to do with it, whatever it is.
Ему пришлось подождать, но он действительно знал все, что было в книгах. Он стал адвокатом.
He had waited, and now he really knew what was in the books.     He was a lawyer now.
Он говорил так, будто действительно знал этот город и любил его, а не просто болтал только потому, что нервничал.
He talked as if he really knew the city and liked it, not as if he were talking out of nervousness.
Мэгги действительно знала свое дело и сумела даже найти для него подходящее имя.
Maggie really knew her stuff, and she'd even picked the right name for it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test