Translation for "двухкомнатный" to english
Двухкомнатный
adjective
Translation examples
adjective
Семьи, проживающие в однокомнатных и двухкомнатных жилых помещениях
Private households living in one- and two-room dwellings
22. Кроме того, семьи с детьми обеспечиваются двухкомнатным жильем в рамках усилий правительства по созданию наилучших условий для проживания в центрах детей.
Furthermore, families with children are offered two-room accommodation as part of the Government's efforts to create the best possible environment for children in asylum centres.
Около половины жилищного фонда составляют квартиры из четырех и более комнат; при этом в городских кантонах выше доля небольших (одно- и двухкомнатных) квартир.
Nearly half of all dwellings have four or more rooms, while there is a greater proportion of small dwellings (one to two rooms) in the urban cantons.
Проблема перенаселенного жилья ведет к обострению напряженности и росту насилия в семьях, так как зачастую в одно- или двухкомнатной квартире вынуждены ютиться три поколения родственников.
Overpopulated living conditions have resulted in an increase in intra-familial tension and violence, since often up to three generations are forced to live in one or two room apartments.
21. Вначале рассчитывается средняя цена одного квадратного метра общей площади квартир с разным числом комнат (однокомнатные, двухкомнатные, трехкомнатные, 4-х и более комнатные) в пределах каждого типа жилья (среднего качества (типовые), улучшенной планировки, элитное и низкого качества).
21. First, an average price is established per square metre of living space in dwellings with different numbers of rooms ("one room", "two rooms", "three rooms", "four rooms or more") in each dwelling type ("average quality (standard)", "improved design", "luxury" and "poor quality").
23. На втором этапе рассчитывается средняя цена одного квадратного метра общей площади квартир по всем типам (среднего качества (типовые), улучшенной планировки, элитные и низкого качества) и квартир с разным числом комнат (однокомнатные, двухкомнатные, трехкомнатные, 4-х и более комнатные) определенного типа дома в целом по субъекту Российской Федерации.
23. Step two involves establishing an average price in each constituent entity per square metre of living space in dwellings of all types ("average quality (standard)", "improved design", "luxury" and "poor quality") and dwellings with different numbers of rooms ("one room", "two rooms", "three rooms", "four rooms or more") in buildings of specific type.
Через 45 дней 1 сентября 1997 года после интервью иностранному журналисту, в котором он высказал свои политические взгляды, и после того, как он написал письмо Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций с предложением найти решение кризиса, его поместили под домашний арест и совершенно запретили покидать помещение, состоявшее из небольшой двухкомнатной квартиры, расположенной в районе Белуиздад, Белкур, в Алжире.
Forty-five days later, on 1 September 1997, following an interview with a foreign journalist in which he expressed his political opinions, and after he had written a letter to the United Nations SecretaryGeneral offering to find a solution to the crisis, he was placed under house arrest and completely forbidden to leave the premises, which consisted in a small, two-room flat situated in a neighbourhood of Belouizdad, Belcourt, in Algiers.
22. Затем рассчитывается средняя цена одного квадратного метра общей площади квартир по каждому типу квартир (среднего качества (типовые), улучшенной планировки, элитные и низкого качества) и по всем типам, а также квартир с определенным числом комнат (однокомнатные, двухкомнатные, трехкомнатные, 4-х и более комнатные) конкретного типа дома на первичном и вторичном рынках для каждого наблюдаемого города.
22. Second, an average price is established per square metre for each dwelling type ("average quality (standard)", "improved design", "luxury" and "poor quality") and all types of dwellings, and for dwellings with a specific number of rooms ("one room", "two rooms", "three rooms", "four rooms or more") in buildings of a specific type on the primary and secondary markets of each town monitored.
Сводные индексы цен на квартиры каждого типа (среднего качества (типовые), улучшенной планировки, элитные и низкого качества) и квартиры с разным числом комнат (однокомнатные, двухкомнатные, трехкомнатные, 4-х и более комнатные) определенного типа дома по субъектам, федеральным округам и Российской Федерации в целом последовательно формируются на основании информации о ценах на каждый тип квартир отчетного и предыдущего кварталов, а также данных о базисных весах.
They are produced for the constituent entities, federal districts and the Russian Federation as a whole, covering each dwelling type ("average quality (standard)", "improved design", "luxury" or "poor quality"), and dwellings with a different numbers of rooms ("one room", "two rooms", "three rooms", "four rooms or more") in each specific type of building, and are based on prices for each dwelling type in the accounting and preceding quarter, and on reference weights.
Двухкомнатная квартира в Белльвилле.
A two-room apartment.
Двухкомнатная, 53 кв. метра.
I have a 53 square metre, two room apartment, but...
Мы росли в двухкомнатном домике.
We grew up in a two-roomed cottage.
- Извините. это маленькая двухкомнатная квартира.
I gather it's a small two-room apartment?
- И мой двухкомнатный люкс наверху.
And the two-room suite I have upstairs.
Двухкомнатные апартаменты и романтичные прогулки в парке...
A two-room apartment and romantic walks in the park...
Есть двухкомнатная но за нее просят 450.
There is this one... with two rooms, but it is 450.
В Париже была тёмная двухкомнатная квартира на первом этаже.
Paris was a dark two-room apartment on the first floor.
Как вдова первой жертвы гонки... она получает бесплатно двухкомнатную квартирку в Акапулько.
As the widow of the race's first score. You have won a high-style two-room apartment in Acapulco!
Друг мой,я родилась на улице Антерпо,в сильный мороз, в неотопленной двухкомнатной квартире.
You poor man. I was born in the dead of winter in a two-room flat.
В двухкомнатной квартирке не было ни души.
No one was inside the two room flat.
У них была отдельная двухкомнатная квартира.
They had a two-room apartment to themselves.
Квартира, очевидно, была двухкомнатная.
The apartment seemed to consist of two rooms.
У него была спартанская двухкомнатная квартира.
It was a spartanly equipped two-room flat.
Тогда они снимали двухкомнатную квартиру.
At one point, they had lived in a two-room apartment in a dismal neighborhood.
Грэй ступил внутрь двухкомнатной квартиры.
Gray stepped inside the two-room apartment.
Вообще-то ей крупно повезло, ведь ее номер был двухкомнатным.
She counted herself lucky to have two rooms, period.
Это была двухкомнатная свита с балконом, выходившим на внутренний двор.
It was a two-room suite with a balcony facing the courtyard.
По обе его стороны тянулись ветхие двухкомнатные домишки.
On either side there were rows of dilapidated two-room houses.
Вы жили тогда в двухкомнатной квартире на улице Тюренна.
You were living in a small two-room apartment then, on Rue de Turenne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test