Translation for "дворец будет" to english
Дворец будет
  • the palace will
  • palace will
Translation examples
the palace will
Дворец Республики,
Palace of the Republic
Дворец спорта
Palace of Sports
(Национальный дворец)
(National Palace)
дворец "Баян"
Bayan Palace Amiri Diwan
Дворец мира, Гаага
Peace Palace, The Hague
Отъезд в Национальный дворец
Departure to the National Palace
Дворец Лиги Наций
The Palace of the League of Nations
Если мы не сможем защитить город, дворец будет также потерян.
If we lose the city the palace will be lost too
„Хрустальный дворец“!
The 'Crystal Palace'!
Может быть, это дворец?
Perhaps it was a palace.
– Не называй мой дворец мерзкой дырой.
“Don’t call my palace a nasty hole!
Когда мой папа приглашал их во дворец, я был еще совсем мальчишкой.
I was too small when pap used to have 'em at the palace.
Но если все русские мыслят, как это дитя, то…» – он не договорил и вошел во дворец.
if all Russians think like this child', then he didn't finish, hut went on and entered the palace.
Он плюнул и скорыми шагами воротился в «Хрустальный дворец» допросить поскорее Заметова.
He spat and with quick steps went back to the “Crystal Palace,” hastening to question Zamyotov.
Служба не спрашивалась: надо было являться иногда во дворец и… сопровождать верхом императора на прогулках, вот и всё.
I merely had to be at the palace occasionally to escort the Emperor out riding, and that was about all.
Мало того: они должны таскать этот дворец по всей стране, куда только тебе вздумается, понимаешь?
And more: they've got to waltz that palace around over the country wherever you want it, you understand.»
Между тем, лесные эльфы поднялись вверх по Лесной реке и взбудоражили своей вестью весь дворец.
In the meanwhile the Wood-elves had gone back up the Forest River with their cargoes, and there was great excitement in the king’s palace.
Но среди них были и такие, где хранилось масло, яблоки и все то, что доставлялось по реке во дворец.
But among them were several others, which had been used for bringing other stuffs, butter, apples, and all sorts of things, to the king’s palace.
Дворец Алейс не был похож на Солнечный Дворец Кайриена или Дворец Королевы Андора, и ни на какой другой дворец откуда правят короли и королевы.
Aleis’ palace was not a patch on the Sun Palace, of course, or the Royal Palace in Andor, or any of the palaces kings and queens ruled from.
Он называется Дворец Кинпа, или же Дворец Золотых Волн.
It's called Kinpa Palace, the Palace of Golden Waves."
— А еще лучше — во Дворец!
“Even better, the palace.”
— Всех нас во дворец!
All of us at the palace!
Заколдованный дворец.
The enchanted palace.
У вас нет доступа во дворец?
No access to the Palace?
Они возвращаются во дворец.
They are returning to the palace.
Дворец вульгарности.
A palace of vulgarity.
Да прямо во Дворец!
Into the Palace itself!
— Он похож на дворец.
It is like a palace.
palace will
Здесь родится новая Франция, и этот дворец будет её колыбелью!
A new France will be born, this palace will be here mother.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test