Translation for "два кусочка" to english
Два кусочка
Similar context phrases
Translation examples
Два кусочка пирога, пожалуйста
Excuse me, two pieces of cake, please.
Яко, возьми мне два кусочка!
Hey, Jacù, get me two pieces !
Два кусочка копченой пикши, пожалуйста.
I'll have two pieces of smoked haddock, please.
Соломинка, два кусочка льда, три кусочка лимона.
One straw, two pieces of ice, three slices of lemon.
Если он хотя бы наполовину хорош также, как остальная еда, я возьму два кусочка.
I'll take two pieces.
Я тщательнее изучил два кусочка, оставшиеся после восстановления черепа.
I looked more closely at those two pieces left over from the skull reconstruction.
Две души одинакой степени привлекательности, оба подходим друг другу, как два кусочка очень привлекательной мозаики.
Two souls, of equal levels of attractiveness, both fitting together like two pieces of a very attractive puzzle.
Это последнее, что я ясно видела, потому что потом они наложили мне на глаза два кусочка ваты,
That's the last thing I saw clearly Because later they put two pieces of cotton over my eyes
Все артистические и финансовые аспекты моей карьеры наконец-то соединились, как два кусочка хлеба в сандвиче.
All of the artistic and financial aspects of my career are finally coming together like two pieces of a bread in the middle of a sandwich.
У них есть два кусочка наоборотного дерева.
They have two pieces of reverse wood.
Всего два кусочка дерева, чтобы предать их огню.
I had two pieces of wood to burn.
На завтрак Брайд нравилось съедать два кусочка тоста с мармеладом.
Bride liked to eat two pieces of toast with marmalade in the morning.
Филя нашел два кусочка наоборотного дерева. Знаешь, что это такое?
He found two pieces of reverse wood—do you know what that is?
Поэтому он ничего больше не сказал, а взял инструмент, два кусочка хорошо просушенного дерева и ревностно принялся за работу.
He said no more, but taking his tools and two pieces of wood, he set to work diligently.
two slices of
- Пожалуйста, два кусочка солонины, Дорис.
Two slices of corned beef, please, Doris.
Два кусочка лимонного пирога для Агентов, пожалуйста.
Two slices of the lemon meringue for the Agents, please.
Заверни два кусочка того дивного пирога с пеканом.
Wrap up two slices of that delicious pecan pie.
Так что я позволила ей съесть два кусочка торта.
So I let her have two slices of cake.
Луи положил два кусочка хлеба в тостер, подтащил стул-стремянку к буфету и достал сардины.
He put two slices of bread in the toaster oven, and then he hauled the stepstool over to the food cupboard and reached down a can of sardines.
Спасибо за кофе. Взяв два кусочка белого хлеба, я опустила их в тостер и поставила кнопку на «максимум». — А где твой меч?
Thanks for the coffee." I dropped two slices of wheat bread into the toaster and pressed the button for "just short of charcoal." "Where is your sword?"
Пусть прочтут обо всем в газетах. – Рэнсом задумчиво делал себе сэндвич, кладя на хлеб кусок ростбифа, два кусочка салями и кусок ветчины.
They'll read all about it in the paper." Ransom set his glass back on the counter and rather absentmindedly began making a sandwich, laying a slice of roast beef on a piece of bread, then adding two slices of salami and a slice of ham.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test