Translation for "два десятка" to english
Два десятка
noun
Translation examples
noun
Несколько десятков трупов имели следы глумления.
Scores of the corpses bore traces of profanation.
Десятки палестинцев были убиты и многие ранены.
Dozens of Palestinians were killed and scores wounded.
Десятки мужчин, женщин и детей получили ранения.
Scores of men, women and children were injured.
В отношении этого образования были приняты десятки резолюций.
Scores of resolutions have been adopted against that entity.
Водяной столб, достигавший десятки метров в высоту, опал спустя более 10 секунд после взрыва, а носовая часть обнаружилась в десятках метров от кормы.
In more than 10 seconds after the explosion a water column scores of metres high disappeared and the bow was observed scores of metres away from the stern.
Чтобы построить дорогу, придется снести десятки домов.
Scores of houses would be demolished to make room for the road.
Эту меру отвергают также десятки резолюций Генеральной Ассамблеи.
Scores of General Assembly resolutions also reject the measure.
Десятки человек - возможно около 200 - были подвергнуты аресту.
Scores of people, possibly as many as 200, were arrested in this context.
Следующий вопрос. Что больше - две дюжины или два десятка?
Right, next question, which is the greater, two dozen or a score ?
Защита привела два десятка доводов, показавших присяжным, что вы не прочитали историю болезни.
Defense did score points when they showed that you had not read the entire psychiatric history.
Какое множество умных людей, узнав от Гоголя про Подколесина, тотчас же стали находить, что десятки и сотни их добрых знакомых и друзей ужасно похожи на Подколесина.
on the contrary, how many intelligent people, after hearing of this Podkoleosin from Gogol, immediately began to find that scores of their friends were exactly like him!
Ее пылкое воображение рисовало улицы курортного городка, заполненные пока еще незнакомыми ей офицерами. Она видела себя предметом поклонения многих десятков молодых людей.
She saw, with the creative eye of fancy, the streets of that gay bathing-place covered with officers. She saw herself the object of attention, to tens and to scores of them at present unknown.
Всякий, кто прочтет с капелькой внимания «Анти-Дюринга» и «Людвига Фейербаха», встретит десятки примеров, когда Энгельс говорит о вещах и об их изображениях в человеческой голове, в нашем сознании, мышлении и т.п.
Anybody who reads Anti-Dühring and Ludwig Feuerbach with the slightest care will find scores of instances when Engels speaks of things and their reflections in the human brain, in our consciousness, thought, etc.
Кроме того, была в усадьбе целая компания фокстерьеров – десятка два, не меньше, – и они грозно лаяли на Тутса и Изабель, когда те смотрели на них из окон, находясь под защитой армии служанок, вооруженных половыми щетками и швабрами.
On the other hand, there were the fox terriers, a score of them at least, who yelped fearful promises at Toots and Ysabel looking out of the windows at them and protected by a legion of housemaids armed with brooms and mops.
Задержался он здесь ненадолго, и к войску его примкнули десятков шесть всадников, опоздавших на сбор. После короткой трапезы он велел готовиться в путь и ласково простился со своим оруженосцем. Но Мерри еще напоследок попробовал умолить его. – Я ведь тебе объяснил: такой поход Стибба не осилит, – сказал Теоден. – И к тому же сам посуди, сударь мой Мериадок: пусть ты и при мече и не по росту отважен, но что тебе делать в таком бою, какой нас ждет под стенами гондорской столицы?
There he halted only a short while and strengthened his host by some three score of Riders that came late to the weapontake. Now having eaten he made ready to set out again, and he wished his esquire a kindly farewell. But Merry begged for the last time not to be parted from him. ‘This is no journey for such steeds as Stybba, as I have told you,’ said Théoden. ‘And in such a battle as we think to make on the fields of Gondor what would you do, Master Meriadoc, swordthain though you be, and greater of heart than of stature?’ ‘As for that, who can tell?’ answered Merry.
Скоро их уже не десятки, а сотни.
There are scores, and then hundreds of them.
Их было десятки, быть может, сотни.
There were scores of them — perhaps hundreds;
Не десятками, не сотнями, даже не тысячами.
Not in scores, or hundreds, or even in thousands.
Десятка два французов уже направились к ним.
A score of Frenchmen were coming.
— Еще, — сказал он. — Вероятно, десятка два.
'More of them,' he said. 'A score, maybe.
- Он рубил их десятками в Чарандапраше.
“He slaughtered them by the score at Charandaprash.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test